• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Бакалаврская программа «Программа двух дипломов НИУ ВШЭ и Университета Кёнхи «Экономика и политика в Азии»»

Интервью с преподавателем Степаном Нугзарьевичем Головиным

Степан Нугзарьевич Головин — преподаватель дисциплин «АСЕАН в XXI веке» и «Экономический рост и развитие стран Юго-Восточной Азии» на программе двух дипломов НИУ ВШЭ и Университета Кёнхи «Экономика и политика в Азии». В интервью Степан Нугзарьевич рассказал, почему он начал изучать тайский язык и культуру Таиланда, почему изучение юго-восточного региона сегодня является перспективным направлением, а также поделился своим опытом работы в дипломатической сфере.

Интервью с преподавателем Степаном Нугзарьевичем Головиным

© Головин Степан Нугзарьевич
1. Степан Нугзарьевич, расскажите, пожалуйста, как вы заинтересовались изучением такого редкого языка, как тайский, и почему решили посвятить свою научную деятельность изучению Юго-Восточной Азии?

Все началось с поступления на факультет международных отношений МГИМО. В день вручения студенческих билетов я узнал, что меня распределили в группу, где изучают тайский язык, набор в которую был в том году. Так что знакомство с тайским языком и с культурой Таиланда было случайным и стало для меня большой неожиданностью. В Таиланде я до того момента не был и почти ничего про эту страну не знал. Откровенно говоря, сначала у меня были сомнения – справлюсь ли с изучением этого предмета, какие у меня будут дальнейшие перспективы, понравится ли мне вообще Таиланд. 

Однако с адаптацией на этом пути мне повезло. Как в плане языковой подготовки – тайский у нас преподавала Людмила Владимировна Ларионова, которая всю жизнь посвятила работе с Таиландом, прекрасный педагог и замечательный человек, так и с одногруппниками – с ними я дружу до сих пор. 

Окончательно сомнения по поводу тайского языка развеялись в ходе обучения в Таиланде во время языковой стажировки после третьего курса. C тех пор я начал изучать страну уже «осознанно». К слову, языковые стажировки и преддипломная практика в Посольстве РФ в Бангкоке стали для меня увлекательными периодами в жизни. Тот объем знаний и впечатлений, который я получил за несколько месяцев – не только о языке, но и стране в целом – был сопоставим с пятью годами в вузе. Поэтому очень здорово, что ребята, обучающиеся на программе «Экономика и политика в Азии», имеют возможность поехать в страну изучаемого языка. Это ценный опыт, который поможет лучше понять регион и определиться со своим дальнейшим путем.

2. Могли бы Вы поделиться своим опытом работы в дипломатической сфере?

К окончанию учебы передо мной возник вопрос: чем же заниматься дальше? Решающим аргументом стала мысль о том, что если уж я потратил столько времени на штудирование тайского языка и связанных с ним предметов, то нужно хотя бы немного «опробовать» полученные знания на практике. Так после окончания МГИМО я начал работать в Посольстве России в Таиланде, а потом, спустя несколько лет, поехал еще раз.

Работа дипломата, в частности, за рубежом и особенно для начинающего сотрудника, более чем разнообразна. В ней есть место для интеллектуального труда – анализа и обработки информации о происходящих в стране событиях, участия в беседах с политическими и общественными деятелями, журналистами страны пребывания, переводов и составления различных документов. Также приходится решать и организационно-технические вопросы – от взаимодействия с обслуживающими Посольство коммунальными службами до организации протокольных и культурных мероприятий – приемов, выставок, кинопоказов. Иногда выполняемые задачи бывают довольно необычны – в ходе второй командировки пришлось интенсивно заниматься координацией усилий местных властей и российских авиакомпаний по организации «вывозных» рейсов с российскими гражданами из Таиланда, оказавшимися там во время пандемии COVID-19.

Во всех упомянутых случаях крайне полезны страноведческие знания. Пользуясь случаем, я хочу поблагодарить институт за полученный в годы учебы большой объем информации. Естественно, основной упор делался на изучение Таиланда и Юго-Восточной Азии, тайского и английского языков. Но у нас также был большой блок различных общественных дисциплин, включая экономику, социологию, право и т.д. 

Такой учебный подход, на мой взгляд, развивает важные для дипломата навыки. Прежде всего, необходимый базовый кругозор, который помогает ориентироваться в будущей работе, комплексно подходить к анализу тех или иных проблем. Кроме того, стимулирует к дальнейшему развитию по различным дисциплинам. 

3. Степан Нугзарьевич, расскажите о том, почему Вы решили начать преподавательскую деятельность?

На мой взгляд, переход к преподаванию или «наставничеству» на работе – это закономерный этап развития специалиста. Как известно, «уча других, мы учимся сами». С одной стороны, по мере накопления профессиональных знаний, опыта появляется желание их как-то упорядочить. С другой стороны, возникает стремление поделиться этим наработанным материалом, передать следующим поколениям.

В нашем небольшом сообществе таистов такой подход был обычным делом. Когда мы только поступили в МГИМО, нам по своей собственной инициативе помогали ребята, которые на тот момент учились на четвертом курсе (наборы в группу тайского языка проходили раз в несколько лет). Позже уже мы старались как-то поддержать младшие курсы.

Поэтому для меня преподавание – это продолжение подобной деятельности. 

4. Скажите, почему изучение Юго-Восточной Азии сегодня является перспективным направлением?

Во-первых, это динамично развивающийся регион. Темп экономического роста стран Юго-Восточной Азии опережает среднемировые показатели уже несколько последних десятилетий. Юго-Восточная Азия многолика: здесь соседствуют страны богатые и бедные, густонаселенные и малолюдные, островные и не имеющие выхода к морю. Регион традиционно находится в фокусе внимания великих держав: сегодня это арена противоборства между США и КНР. Активно работает над укреплением здесь своих позиций и наша страна. В общем, в профессиональном плане скучать не придется.

Во-вторых, переходя от общих рассуждений к чему-то более осязаемому, то в повседневной жизни Юго-Восточная Азия для россиян – большая экзотика. И это притягивает. Что касается моих личных ощущений, то для меня Таиланд – место, где совпали три привлекательных фактора: жаркий климат, вкусная еда, а также прекрасные и дружелюбные люди. Правда, должен оговориться, что в отношении Таиланда я могу быть субъективен. 

В-третьих, изучение этого региона открывает большие перспективы для дальнейшего трудоустройства. Помимо очевидного выбора госструктур, занимающихся международной деятельностью, выпускники будут востребованы в бизнесе. Уверен, что по мере наращивания экономических связей между Россией и странами Юго-Восточной Азии потребность в экспертах по региону будет только расти. Не стоит забывать и о варианте с переходом в науку или преподавание. Кроме того, с учетом с учетом относительно небольшого числа специалистов конкуренция между ними ниже, чем на других регионоведческих направлениях.

5. Какие советы Вы бы дали нашим будущим студентам, которые выберут для обучения юго-восточное направление на программе?

Опираясь на собственный опыт, в первую очередь, я бы отметил, что важно не теряться и не бояться сложностей. Начав изучать язык и другие предметы по специальности, вы скоро убедитесь, что всё вполне реально освоить при разумном распределении времени и усилий.

Также в вузе нужно стремиться не только получить знания, а «научиться учиться». Ведь университет – это лишь база, а дальше изучать регион придется самостоятельно. Учитывая динамику происходящих здесь процессов, становление специалиста продолжается всю профессиональную жизнь. Без освоения навыка постоянной «учебы» будет сложно.

C расширением кругозора приходит и другое умение, которое требуется в себе развивать – системное мышление. В этом регионе, где переплетено большое количество разных связей, проблем, интересов, крайне важно подходить к решению стоящих перед вами задач комплексно. 

В целом я бы посоветовал пораньше «протестировать» себя и получаемые знания на практике. Тем более, что сейчас возможностей подработать по специальности гораздо больше по сравнению с тем временем, когда, например, учился я. Конечно, найти баланс между полноценной учебой и подработкой не всегда просто, но умение распределять время тоже постепенно формируется. 

6. Сегодня Вы являетесь преподавателем с большим багажом знаний и опытом работы. Скажите, а кем Вы хотели стать в детстве?

В детстве идей о будущей профессии было много, однако на чем-то одном я так и не остановился. Пожалуй, более-менее оформленное желание появилось лишь к старшим классам школы. Мне очень нравился такой предмет, как история, поэтому казалось логичным поступать на исторический факультет. Правда, кем я мог бы стать после его окончания, представлял себе смутно.

Кстати, во время обучения на международника мне постоянно приходилось иметь дело с историей. Помимо всемирной истории и истории России у нас были история Востока, международных отношений, Юго-Восточной Азии и, конечно, Таиланда. Так что, по большому счету, моя мечта сбылась.