• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Бакалаврская программа «Программа двух дипломов НИУ ВШЭ и Университета Кёнхи «Экономика и политика в Азии»»

26
Январь

Интервью с выпускником – Полещук Максим

Полещук Максим — выпускник 2024 года программы двух дипломов НИУ ВШЭ и Университета Кёнхи «Экономика и политика в Азии». В интервью Максим поделился своими эмоциями от процесса обучения на программе. Также он рассказал о своих дальнейших планах и, конечно же, поделился советами с первокурсниками и будущими студентами. 

Интервью с выпускником – Полещук Максим

© Полещук Максим
1. Максим, Вы завершили обучение по программе двух дипломов НИУ ВШЭ и Университета Кёнхи «Экономика и политика в Азии» этим летом. Поделитесь, пожалуйста, какие чувства Вы испытывали во время вручения диплома и от осознания того, что закончились четыре года студенческой жизни.

Я испытывал множество разнообразных эмоций. Думаю, что их можно разделить на 2 категории: тёплые и холодные. Тёплые эмоции – это радость от завершения обучения и открытия новых возможностей, положительные ожидания от будущего. А холодные эмоции – это некая грусть и ностальгия по тому факту, что вот пришёл конец учёбы, конец того привычного для меня ритма жизни. Однако я с уверенностью могу сказать, что больше преобладали именно тёплые эмоции, так как теперь я как бакалавр и имею больше возможностей в жизни, которые мне не терпится использовать.

2. Скажите, как Вы оцениваете обучение на программе? С какими сложностями Вы столкнулись и как их преодолели?

Я убеждён, что обучение на этой программе дало мне много новых знаний, которых нигде не найти. Я сейчас особо хочу акцентировать внимание на том, что профессора используют преимущественно свой опыт в преподавании вдобавок к материалам из учебника. Это может для кого-то показаться малостью, но мне лично очень важно, насколько преподаватель «живой», то есть делится своим релевантным к занятиям опытом. Это позволяло мне запомнить материал лекций и семинаров. Надеюсь, я смогу применить полученные знания на практике.

Самое сложное в процессе обучения было сохранить баланс между личной жизнью и учёбой. Так как у нас были пары с понедельника по субботу с 9:30 до 16 часов на первом и втором курсах с большим количеством домашних заданий, первое время я только и сидел дома, изучая материал. Хорошо, что у нас дружная группа, и спустя месяц мы поняли, что домашних заданий много и что не хватает времени на личную жизнь. Поэтому мы помогали друг другу и готовились к занятиям сообща, вместе выполняли домашние задания.

3. Какие моменты из студенческой жизни запомнились Вам больше всего?

Мне особенно запомнилась, конечно же, стажировка. «Ничто так хорошо не сплочает, как совместные приключения», — говорят в таких случаях. На стажировке в Корее и Японии приключений было очень много. И культура другая, и язык другой, и нравы другие, и стиль жизни тоже — всё это вызывало некие трудности до тех пор, пока нам не удалось адаптироваться к новым условиям. А сколько весёлых историй мы пережили!

Кроме того, такой опыт очень объединяет людей, поэтому лично я для себя во время стажировки нашёл настоящих друзей.

4. Наверняка, когда вы поступали на программу, у вас были определённые цели. Удалось ли вам достичь их?

Да, конечно, цели были. Пусть их было не так уж и много, но думаю, что они были довольно сложными. 

Первая цель заключалась в том, чтобы познакомиться и остаться в контакте с японскими друзьями. Для кого-то из читателей это может показаться неким абсурдом, но в Японии даже близкие друзья, если у них есть дела или работа, особо не контактируют друг с другом и встречаются раз в месяц. Этого им вполне хватает. В Японии мне удалось найти очень хороших друзей. И хотя некоторые не идут на контакт после моего отъезда, большинство всё же мне активно пишут, как будто я никуда и не уезжал. 

Вторая цель была освоить какое-либо традиционное японское искусство. В университете Васэда, где я стажировался, было множество кружков и объединений, из которых я мог выбрать то, что мне по душе. И я выбрал клуб нагаута. Нагаута – это стиль японских традиционных песен, которые исполняются в сопровождении сямисэна (японская версия балалайки). За 4 месяца меня научили и пению, и игре на сямисэне. Благодаря добродушным соучастникам клуба мне удалось найти сямисэн по приемлемой цене (сейчас подержанные сямисэны в хорошем состоянии продаются за 100 000–130 000 рублей). Пусть сейчас я и занят работой, в свободное время я на нём играю. Очередная цель достигнута.

Третья цель – изучение Кореи и её культуры. Хотя я и японист, но после поступления на программу Корея тоже начала меня интересовать. До поступления я почти ничего не знал о Корее. Теперь у меня есть некоторые базовые языковые знания, культурное и историческое понимание Кореи. Несмотря на языковой барьер, я смог найти общий язык с корейцами и общаться с ними на различные темы. В этом мне очень сильно помог мой корейский бадди (бадди – это волонтёр, живущий в стране, который помогает иностранным студентам адаптироваться к местному стилю жизни). Благодаря его щедрости и открытости я смог увидеть Корею глазами жителя страны.

Единственное, о чём я жалею, к чему я не подготовился заранее, — это изучение корейского языка. Я оцениваю свой корейский язык на «я в городе точно не потеряюсь, но на более глубокие темы по типу исторической памяти народа не смогу поддержать разговор». Когда я общался с местными жителями, я чувствовал, что они мне хотели рассказать больше, но я их попросту не понимал. Однако это для меня толчок к развитию и очередному посещению Кореи для наверстывания упущенного.

5. Максим, расскажите, пожалуйста, о Ваших планах на будущее.

В дальнейшем я планирую поступить в магистратуру, связанную с устойчивым развитием. Сейчас эта сфера не так популярна, но после моего пребывания в Азии я уверен, что знания, полученные в бакалавриате и в магистратуре, связанной с устойчивым развитием, будут друг друга дополнять. Сейчас я уже поступил в магистратуру «Управление низкоуглеродным развитием» в Вышке. Посмотрим через 2 года, был ли я прав или нет. 

В плане работы я хочу применить навыки, полученные в бакалавриате, но в то же время я всегда открыт для чего-то нового. На 4 курсе я обратился к профессору, преподающему дисциплину «Международный бизнес», с вопросом о рекомендациях по стажировке. Если честно, я особо ничего не ожидал. Однако мне быстро пришло предложение от профессора попробовать себя в качестве аналитика в одной из компаний. Я успешно прошёл стажировку и продолжаю работать как сотрудник компании до сих пор.

6. Используете ли вы знания, полученные на программе, в своей работе?

Да, безусловно. Мне очень пригодились навыки, полученные на лекциях и семинарах по экономике, программированию, статистике и других предметах, которые связаны с аналитикой данных.

7. На программе Вы изучали японский язык. Подскажите, используете ли Вы его сейчас?

Да, использую. Благодаря стажировке в Японии японский язык стал частью моей ежедневной рутины. То, что я привил себе в Японии, — это чтение японских рассказов. Даже сейчас, находясь в России, читаю японские рассказы и новеллы. Прошу не путать с мангой, хотя и её я читаю, но намного реже. Также использую японский язык в переписке со знакомыми и друзьями из Японии. Изредка я веду деловую переписку с японскими клиентами. К тому же, я ищу нужную информацию на японских ресурсах, что иногда даёт возможность посмотреть на конкретную вещь под другим углом. 

8. В завершение мы хотели бы попросить вас, как выпускника программы двух дипломов НИУ ВШЭ и Университета Кёнхи «Экономика и политика в Азии», поделиться советами с нашими первокурсниками, которые только начинают свой путь в изучении мира Азии.

Хотелось бы дать множество советов, но самое главное, что я хотел бы особенно подчеркнуть, — это идти за тем, к чему тянется душа. Совет может быть банальный, но на фоне развития азиатских стран много кто поступает на программу, потому что это перспективно. Где-то этого факта хватает, но на этой программе нужно иметь сильное рвение и желание. Иначе, как опыт показывает, человек не получит того, чего он хочет. В сравнении с другими образовательными программами наша программа имеет очень большую нагрузку, да и в добавок интенсивное изучение языка. Без сильного духа тут не вытянуть. Поэтому, дорогие первокурсники, следуйте тому, что вам нравится, и покоряйте азиатских тигров с песней.