• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«За два с половиной года работы я потеряла пять килограмм»

Выпускница 2015 года Вероника Чаругина о  разрушении стереотипов о России и самой эксклюзивной экскурсии в Москве.

«За два с половиной года работы я потеряла пять килограмм»

Где ты сейчас работаешь?

Я индивидуальный предприниматель, сотрудничаю с несколькими крупными туристическими компаниями. Вожу экскурсии по городу, музеям, монастырям. Делаю тур по всему городу, это не только Кремль ‒ он всего лишь одна составляющая. Есть еще музеи, метро, все, что связано с искусствоведческой деятельностью.

В чем заключается твоя работа? Тебя прикрепляют к группе, ты приезжаешь и проводишь для нее экскурсию?

Я не работаю много с большими группами; чаще с индивидуальными.  Провожу им экскурсии, иногда сопровождаю их на разных мероприятиях. Бывают и большие группы, но чаще всего они очень специфические. Например, в ноябре прошлого года я работала с футболистами ‒ амбассадорами Adidas, которые приезжали на презентацию Telstar ‒ футбольного мяча для чемпионата мира в России. У них был необычный заказ ‒ нужно было за полтора часа группе в сорок человек показать центр Москвы, Большой театр, одну станцию метро ‒ «Площадь Революции», Храм Василия Блаженного, Зарядье, Красную площадь. Для развития бренда и в преддверии Чемпионата Мира они должны были создать как можно большего количества интересного контента для Инстаграма с наиболее узнаваемыми местами столицы.

Для туристов из каких стран ты проводишь экскурсии?

Все англоговорящие страны, я работаю с американцами, с Австралией, Новой Зеландией, иногда с Индией, да и вообще они могут быть из любого уголка мира. Все говорят по-английски, а легче найти гида с английским, чем гида, например, с голландским.

Как распланирован твой график?

Например, на этой неделе у меня одна группа, но сегодня утром в свободное время я провела для сорока трех человек из Таиланда экскурсию по Большому театру, потом встретилась со своими «индивидуалами» и мы уже по нашей программе гуляли. В основном я провожу с людьми три-четыре дня. Каждый день для них – возможность увидеть что-нибудь новое. Сейчас, например, я только что прибежала из Третьяковской галереи, им очень понравилось.


Работать гидом тяжело?

Да, но я ощущаю усталость уже под конец рабочего дня, не во время самой работы. Иногда не успеваешь или забываешь покушать, пока идешь с туристами до места, где вы будете есть, ты что-то рассказываешь, и когда ешь, тоже рассказываешь, потому что задают вопросы. За два с половиной года работы я потеряла 5 килограмм. В середине сезона, в конце июля, я начинаю чувствовать, что у меня ноги болят и спина. Но я получаю отдачу от туристов, поэтому на самой работе плохо себя не чувствую.

Ты где то совершенствовала свой английский или тебе хватило знаний, полученных в университете?

Дело в том, что английский язык я изучаю с шести лет и до сих пор его учу с туристами, ловлю интересные словечки, читаю, говорю и даже смотрю сны на английском. После университета я нигде язык не совершенствовала. Мне посчастливилось быть студенткой Елены Петровны Хоч, она вела у нас исторический английский по специальности, и натренировала очень хорошо. Помимо этого был и General English, подготовка к IELTS, и всего этого мне хватило. Когда я поступала на курсы гидов-переводчиков, все сразу заметили, что английский хороший.

Сколько времени ты потратила, чтобы стать профессиональным гидом? И где получала это образование?

Конечно, нельзя официально работать гидом-переводчиком, не получив аккредитацию. Надо было обучаться, и я потратила на это два года. Это место — Учебно-координационный центр при ассоциации гидов-переводчиков, экскурсоводов и тур-менеджеров при Правительстве Москвы. Только они выдают официальную московскую аккредитацию и сотрудничают с музеями, которые нас тоже обучают.


Когда ты решила выбрать именно эту профессию?

На самом деле я хотела стать гидом лет с четырнадцати. Потом это забылось, я увлеклась историей, очень нравился английский язык. Поступила на истфак, долго думала о том, что мне делать со своей жизнью. Но эта мысль всегда была у меня в голове. Есть всего несколько дней в ноябре, чтобы поступить на эти курсы, пройти собеседование. Одна моя подруга, которая тоже гид-переводчик, сказала мне, что идет набор. На следующий день я пошла и поступила.

Как твое историческое образование помогает в текущей профессии?

Моя профессия – сложная, нужно разбираться во многих вещах: в истории, архитектуре, в искусстве. На истфаке я получила эти знания, спасибо ему за это. Помимо этого нужно знать многое о политике, религии. Нужно быть все время... Не могу подобрать русский эквивалент «in the picture». В теме! Еще факультет научил меня публично выступать, говорить, рефлексировать, уметь убеждать людей и обходить острые углы.

Есть ли у тебя любимая историческая эпоха, и была ли она связана с темой твоего диплома?

Мое исследование было междисциплинарным, и самое главное, что там было – это историческая память, ее сохранение и трансформация. Тема диплома ‒ образы императора Павла I в советском кинематографе: исторические источники и авторская репрезентация. Мы  работали с архивными источниками – сценариями, пометками режиссеров и т.д. Три года назад я «жила» этим,  нужно было каждый день после занятий ездить в РГАЛИ. Спасибо Акельеву Евгению Владимировичу, моему научному руководителю, который помогал, вдохновлял и поддерживал. Это была не просто дипломная работа, а настоящее приключение и увлечение, если бы не это исследование, я бы, возможно, менее интересно рассказывала своим туристам о советском периоде, об инструментах советской пропаганды и конструировании новых советских идеалов.

Нынешняя политическая обстановка влияет на количество туристов из других стран?

Я начала работать в 2015 году, еще когда получала аккредитацию, и не замечаю, что поток становится меньше, наоборот, у всех зреет интерес к России. В этом году многие приезжают перед чемпионатом мира, видимо, чтобы не попадать в Москву и в Россию после него, потому что страна действительно изменится. Поток растет с каждым годом. Из азиатских стран приезжают огромные группы.

Ты когда-нибудь проводила экскурсии для русскоязычных туристов?

У меня был опыт, хотя с аккредитацией гида-переводчика лучше нигде не попадаться с русским языком. Две группы у меня было, одна была совсем недавно. Это был стандартный тур по Красной площади, храму Василия Блаженного, они приехали из регионов.

Чем в таком случае отличается экскурсия для русских от экскурсии для иностранцев?

Есть такие туристы, которые приехали в Россию в первый раз. Например, маленькая группа, состоящая из детей и их сопровождающих из Шри-Ланки. У детей нет никакого представления о месте, в которое они приехали. Они в первый раз увидели снег. Мы пятнадцать минут в аэропорту стояли, потому что дети играли в снегу. Им нужно объяснять элементарные вещи, например, что такое храм. В храме ‒  фрески, что такое фрески, что они могут быть посвящены Богородице, кто такая Богородица, чем восточное христианство отличается от западного и многое другое.

Человеку, который живет в России и с этим сталкивается каждый день, ты стараешься рассказать что-то особенное. Его больше интересуют детали и подробности, например, версии болезни Ленина.

Вспомни самое необычное место, в котором тебе довелось проводить экскурсию?

В прошлом году для одной VIP-группы открывали после официального закрытия храм Василия Блаженного в ночное время. Необычно было себя ощущать единственным гидом с группой в одном из самых красивых и узнаваемых по всему миру храмов в самом центре Москвы.

Для этой же группы открывали музеи Кремля раньше на полтора часа, что тоже довольно необычно. А самая уникальная экскурсия, которую мне на сегодняшний момент удалось провести, ‒ это внутри Большого Кремлевского дворца в сопровождении офицера президентского полка, который даже немножко подсказывал.

Приходилось ли тебе разрушать стереотипы о России, переубеждать собеседника?

Я заметила, что каждый раз, когда приезжают американцы, они ожидают увидеть что-то грустное или грустного гида, первые два часа даже побаиваются разговаривать со мной. Моя программа «минимум» – убедить их в том, что в России живут такие же люди, как и они. Как правило, все заканчивается на оптимистической ноте. А зачастую, туристы плачут, когда прощаются, а это значит, что им понравилось и не хочется уезжать.

 

Текст: Денис Маслаков (ОП "Журналистика")
Фото: из личного архива В. Чаругиной