Тема «публикации»
Александр Мещеряков: «Что до этой книги, то здесь и 18+ не обойтись. Бери выше!»
У известного япониста и писателя Александра Мещерякова выходит книга «Записки предпоследнего возраста». Это сборник коротких эссе — зарисовок, воспоминаний, наблюдений, накопленных им за всю жизнь. Благодаря литературному сетевому журналу «Горький» у читателей есть возможность ознакомиться с отрывком из нее.
Александр Мещеряков о веселом и нескромном романе Ихара Сайкаку
На сайте литературного сетевого журнала «Горький» вышла рецензия профессора ИКВИА ВШЭ А.Н. Мещерякова на книгу Ихара Сайкаку «Любовные похождения одинокого мужчины», вышедшую в издательстве «Гиперион» в переводе с японского Ирины Мельниковой.
Доклад Ирины Мельниковой «Неутомимый любовник эпохи Гэнроку»
15 декабря на японистическом семинаре состоялся доклад профессора университета Досися (Киото) Ирины Мельниковой «Неутомимый любовник эпохи Гэнроку: презентация перевода повести “Любовные похождения одинокого мужчины”».
«Остаться японцем»: новая книга Александра Мещерякова
Выпущенная издательством «Лингвистика», книга профессора ИКВИА ВШЭ — япониста, переводчика, литератора — А.Н. Мещерякова представляет подробное жизнеописание основателя этнологии Японии, философа, краеведа, фольклориста Янагиты Кунио (1875–1962).
Тарас Ивченко и Ольга Мазо представили учебные пособия по китайскому языку
7 сентября 2020 г. в Институте Конфуция РГГУ на платформе Zoom состоялась презентация книг по китайскому языку издательства АСТ. Доцент ИКВИА ВШЭ, директор Института Конфуция РГГУ Т.В. Ивченко с соавторами: каллиграфом К.В. Агеевым и доцентом ИКВИА ВШЭ О.М. Мазо рассказали о том, как создавались пособия «Полный курс китайского языка», «Все самые важные китайские иероглифы», «Китайский язык. Новый самоучитель», «Китайский язык: иероглифические прописи».
Быть японцем, жить японцем — 2 новые книги Александра Мещерякова
В издательстве «Петербургское востоковедение» вышли две новые книги профессора ИКВИА ВШЭ А.Н. Мещерякова: «Страна Япония: быть японцем» и «Страна Япония: жить японцем». Книги содержат исследования и переводы Александра Николаевича.
Новый выпуск «Истории и культуры Японии» – онлайн
В преддверии длинных выходных, Издательский дом ВШЭ вместе с Litres открывает до конца апреля бесплатный доступ к 30 изданиям в электронном виде. Среди них – бестселлер Вадима Радаева «Миллениалы. Как меняется российское общество», восхитительно красивая новая книга «История и культура Японии», книги Александра Павлова о культовом и массовом кинематографе, захватывающие средневековые истории в сборниках Polystoria и другие издания.
Orientalia et Classica: История и культура Японии XII
ИКВИА ВШЭ продолжает выпуск институтских трудов под названием «Orientalia et Classica». Считая от первого выпуска серии (2002 г.), нынешний том — LXXII; как ежегодник «История и культура Японии» он 12‑й. Темы выпуска — японская литература от древности до XXI в., японские религиозные и философские учения, история научных знаний в Японии, японской музыки, живописи, гравюры и каллиграфии, быта, место Японии в большом мире, ее взаимоотношения с другими странами, и прежде всего с Россией.
Вышел роман в 3-х томах Кага Отохико «Столица в огне» в русском переводе
В издательстве «Гиперион» вышел роман классика современной японской литературы Кага Отохико «Столица в огне» (японское название 永遠の都), удостоившийся в Японии всевозможных литературных премий. Он рассказывает о буднях японцев в преддверии Второй мировой войны и во время нее. Исторически роман точен, литературно — блестящ. В переводе под общей редакцией профессора ИКВИА ВШЭ Александра Мещерякова приняли участие другие японоведы ИКВИА ВШЭ – Александр Беляев, Степан Родин, Евгения Сахарова, Мария Торопыгина, а также Института востоковедения РАН – Александр Костыркин и Екатерина Тарасова.
Мария Торопыгина: Бухта песен. Шесть глав о средневековой японской поэзии
Новая книга профессора ИКВИА ВШЭ М.В. Торопыгиной, выпущенная издательством «Гиперион», посвящена истории японской поэзии вака (японские песни). Исследование строится вокруг официальных антологий «по императорскому указу», которые собирались с начала X в. до середины XV в. В книге даны переводы нескольких поэтических сборников и циклов, не переводившихся ранее на русский язык. Научный редактор — профессор ИКВИА ВШЭ А.Н. Мещеряков.