Специализации программы
На программе “Иностранные языки и межкультурная коммуникация” в настоящее время реализуются три специализации. Дисциплины специализации студенты начинают изучать на третьем курсе; однако на на втором курсе, на предмете “Введение в специальность”, они могут сформировать представление о том, в чем суть каждой специализации.
Специализации программы “Иностранные языки и межкультурная коммуникация”:
На специализации “Теория и методика преподавания иностранных языков” студенты учатся:
- планировать и осуществлять обучение иностранным языкам в соответствии с возрастными особенностями, целями и потребностями аудитории;
- ообучать языкам в традиционной и цифровой среде;
- использовать традиционные и современные подходы и техники обучения ИЯ;
- управлять обучением и поведением обучающихся;
- создавать собственные учебные материалы и мини-курсы;
- разрабатывать тестовые задания и критерии оценивания.
О специализации рассказывает ее руководитель Светлана Викторовна Боголепова https://www.youtube.com/watch?v=x7CKT7--QDs
О профессиональной практике в онлайн-школе читайте здесь https://lang.hse.ru/news/619210749.html
Студенты специализации “ Перевод и переводоведение ” учатся:
- воспринимать текст по-переводчески;
- выбирать и использовать для достижения максимального коммуникативного эффекта различные виды, приемы, технологии перевода;
- оценивать качество устного и письменного перевода;
- осуществлять подготовку к переводу и перевод в соответствии с переводческой задачей и контекстом;
- осуществлять специализированный перевод (деловой, аудиовизуальный, технический, для локализации);
- использовать технологии при подготовке к переводу и его осуществлении.
О том, в каких переводческих конкурсах участвуют наши студенты, читайте здесь: https://lang.hse.ru/news/426737546.html
О работе локализатора читайте здесь: https://lang.hse.ru/news/443028647.html
Англоязычная специализация “ Intercultural Corporate Communication ” формирует готовность и способность выполнять следующие профессиональные задачи:
- анализ национальных и корпоративных культур;
- проектирование и развитие инструментов внутренних корпоративных коммуникаций;
- развитие поликультурной среды компании, способствующей повышению конкурентоспособности организации и личной эффективности сотрудников;
- локализация и коммуникационная поддержка бренда компании с учетом культурных особенностей рынка;
- анализ источников и факторов межкультурных конфликтов и разработка механизмов и практик их решения;
- развитие международных проектов;
- разработка программ культурной адаптации сотрудников;
- ведение деловой коммуникации на русском, английском и втором иностранном языке (китайский/японский/испанский/итальянский/немецкий/французский/турецкий/иврит).
Подробнее узнать о том, что такое межкультурная коммуникация; можно здесь: https://lang.hse.ru/news/383071730.html
Чем занимается менеджер по корпоративной культуре, читайте здесь: https://lang.hse.ru/news/439951896.html
Дисциплины специализаций
Теория и методика обучения иностранным языкам
- Педагогическая психология и методика обучения ИЯ
- Разработка и адаптация учебных материалов по ИЯ
- Language Teacher Professional Activity (по выбору)
- Current Trends in Language Teaching
- Basics of Testing and Assessment (по выбору)
Перевод и переводоведение
- Теория и практика устного и письменного перевода
- Практика делового перевода
- Специальный перевод (по выбору)
- Устный перевод и семантография (по выбору)
- Локализация и интернационализация веб-сайтов (по выбору)
Межкультурная корпоративная коммуникация (полностью на английском языке)
- Theory and Practice of Intercultural Communication
- Corporate Culture and Business Communication
- Organisational Communication (по выбору)
- Project Management in Intercultural Contexts
- Storytelling as a Means of Effective Business-Communications
- Web-writing and Content Management (по выбору)
- Public Speaking and Speech Writing (по выбору)
Студенты имеют возможность брать дисциплины по выбору других специализаций.