• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
23
Июль

Никита Ганжа о летней школе в Каире

Студент-арабист 4-го курса образовательной программы «Востоковедение» Никита Ганжа поделился впечатлениями о поездке в летнюю школу в Каир

Летом 2019 г. я проходил обучение в IH Cairo, принадлежащем международной сети International House World Organization.

Каир – крупнейший город арабского мира, и каждый гость египетской столицы сможет найти себе занятие по душе. Помимо учебы мне удалось посетить почти все популярные туристические достопримечательности города: Каирскую цитадель, мечеть Мухаммеда Али, экспозицию Военного музея, Музей полиции, рынок Хан аль-Халили, рынок Аль-Азбакийя, Каирскую телебашню, Каирский египетский музей, Коптский музей и, конечно, пирамиды. Самое удобное средство передвижения по Каиру – такси Uber: цены намного ниже московских, водители приезжают за 3-4 минуты, а добираться до места назначения в силу особенностей местного трафика можно довольно быстро. Помимо такси, я с удовольствием пользовался и метро. Каирцы – очень гостеприимные и доброжелательные люди: на не слишком загруженной улице практически каждый либо первым поздоровается с вами, либо, услышав арабское приветствие, ответит и заведет разговор.

В целом, у меня остались очень положительные впечатления как от учебы в Каире, так и от самого города, и я с большим удовольствием вернулся бы сюда в туристических, учебных или профессиональных целях.

Хотя в силу ряда обстоятельств у меня не было возможности поехать на долгосрочную программу, я остался доволен обучением, которое состояло из двух курсов – MSA (современный стандартный арабский язык) и ECA (египетский разговорный арабский язык). Для того, чтобы студент изучал язык на подходящем по сложности уровне, проводится собеседование и тестирование, после которого происходит зачисление в языковую группу (разделение происходит по уровням: 1-12, где 12 уровень – Proficient), которая обычно состоит из 2-4 человек.

Западная традиция преподавания арабского языка отличается от российской сильным перевесом в сторону разговорных навыков – беседа занимает 80% времени, аудирование – еще 10%; отечественная же традиция уделяет особое внимание переводу и фундаментальному изучению грамматических основ. Поскольку российские студенты обычно имеют хорошую грамматическую и лексическую базу, я полагаю, что подобные образовательные программы дают хорошую возможность улучшить разговорные языковые навыки.