• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Много читать и участвовать во всем: интервью с Анастасией Преображенской

Мы начинаем серию интервью с выпускниками магистерской программы «Русская литература и компаративистика».  Анастасия Преображенская в числе студентов первого набора и закончила программу в 2014 году, потом поступила в аспирантскую школу по филологическим наукам в Вышке, сейчас работает в Лаборатории лингвосемиотических исследований и скоро защищает диссертацию. Настя рассказала Елизавете Щегольковой, студентке первого курса нашей магистерской программы об учебе в магистратуре и аспирантуре по филологии, стажировках в иностранных университетах и изучении древнерусской литературы.

Много читать и участвовать во всем: интервью с Анастасией Преображенской

Давай начнём с того, как ты попала в Вышку? Почему ты выбрала филологию именно здесь? 

Настя: Вообще, в Вышку я попала случайно. Я заканчивала специалитет в Ульяновске, училась на лингвиста-переводчика и потом собиралась поступать в аспирантуру в Москву. Но в последний год я узнала о том, что в Вышке открывается магистерская программа по русской литературе, как раз «Русская литература в кросс-культурной перспективе». Я съездила на Зимнюю школу, познакомилась там с Александром Львовичем Осповатом и Олегом Андершановичем Лекмановым*, и мне ужасно понравилось. Я решила попробовать, написала Олимпиаду и прошла. Так я оказалась в вышкинской магистратуре.

Трудно ли было писать Олимпиаду?

Первая олимпиада вообще была довольно лёгкая. Уже совсем не так, как сейчас. Там был один вопрос,  в котором требовалось написать эссе. Я писала на тему «Зачем авторы всё время цитируют друг-друга». (смеётся)

Как складывалась твоя жизнь в магистратуре? Что тебе больше всего запомнилось из учебной и внеучебной жизни?

Мне запомнилось прежде всего то, что можно было выбирать предметы. Потому что в специалитете я училась обычным стандартным, и предметов по выбору не было. Вообще понравилось предметы, построенные как циклы встреч с издателями, руководителями проектов…  И, мне, конечно, запомнился курс по древнерусской литературе, который, собственно, определил всю мою дальнейшую жизнь.

Об этом еще будет вопрос! Расскажи про курсы встреч. Что они собой представляли? Когда они шли?

Честно говоря, я уже не помню, но, по-моему, это был второй курс. Мы приходили, и нам рассказывали, чем занимается какое издательство, какие книги они издают, как вообще весь процесс устроен. И, кажется, приходили разные люди из, скажем так, не совсем волонтерских проектов, но условно социально-гуманитарных.  Это было интересно, ты получал какое-то представление, куда можно приложить эту филологию, как это всё может быть.

Сейчас ты заканчиваешь аспирантуру. Почему ты выбирала Вышку? Изменились ли твои научные предпочтения с учебы в магистратуре? Кто твой научный руководитель? 

Опять же, я не выбирала аспирантуру как программу, а шла к своим научным руководителям, Анне Феликсовне Литвиной и Александру Владимировичу Лаврентьеву. Я познакомилась с ними на первом курсе — они вели пары по древнерусской литературе — а на втором я писала у них магистерский диплом, и после этого решила остаться с ними в аспирантуре. Поэтому, собственно, Вышка.

То есть, у тебя два научных руководителя?

Два, да. Когда я писала магистерский диплом, кто-то один из них был научным руководителем, кто-то консультантом. А вот сейчас, в аспирантуре, они у меня оба научные руководители. Видимо, формально это возможно. Ну и, конечно, Лаборатория тоже активно помогает. Лаборатория лингво-семиотических исследований входит в Школу филологии, ею руководит Борис Андреевич Успенский. Вообще, Лаборатория — это очень классное место, такой "островок" древнерусской литературы у нас на факультете. Лаборатория проводит разные семинары, интересные встречи...

А если, скажем, я интересуюсь Древней Русью, хочу этим заниматься, насколько мне будет комфортно учиться на магистерской программе по компаративистике? Имеет ли мне смысл туда идти?

Я училась три с половиной, почти четыре года назад. Сейчас, конечно, несколько поменялась наша магистерская программа... Когда я училась, у нас был, насколько мне помнится, только один курс по древнерусской литературе. Поэтому  специализации не особо получалось. Конечно, был XVIII век, но довольно мало. В основном, XIX век и XX-XXI вв. Опять же, при желании, всегда есть возможность. Я знаю, что сейчас у бакалавров-филологов читают палеографию, курсы по древнерусской литературе, довольно много... Думаю, что в магистратуре это тоже, возможно, как-то поменялось, поменяется... Недостающие знания можно добрать, ходя на лекции к бакалаврам. И потом, все всегда готовы помочь.

Расписание в магистратуре позволяет ходить на другие курсы?

Да. Когда я писала диплом, то ходила на курсы к бакалаврам, слушала Алексея Алексеевича про древнерусскую литературу, ходила к Александру Львовичу на палеографию, когда он еще у лингвистов её вел. В магистратуре не так уж много пар, можно было совместить и куда-то сходить. 

Расскажи про учебный процесс. Насколько он отличается от бакалаврского? Расписание потяжелее или полегче? Какие есть нюансы?

По моему опыту в магистратуре учебный процесс сильно отличался от специалитета. Потому что у меня был вполне такой классический провинциальный специалитет: пять лет обучения, с парами с первой по восьмую, с двумя "окнами". Конечно, пары без выбора, и все, что к этому прилагается. В магистратуре больше трех пар в день у нас не было. В основном это вечерние пары. Они начинались примерно с пяти вечера и дальше до девяти. Было сложно первое время, потому что ты приезжаешь в общежитие к одиннадцати, к двенадцати часам, ложишься спать, просыпаешь опять до двенадцати дня, а к пяти тебе опять на учёбу. Под этот процесс трудно подстроиться  первое время. А так, в принципе, довольно удобно, что можно совмещать пары с работой.

Ты работала в магистратуре? Вне Вышки?

Работала на первом курсе и частично на втором. Да, вне Вышки. Сначала я преподавала английский на языковых курсах. Потом, устроилась в Пироговку на кафедру пластической хирургии, где проработала переводчиком почти два года. А на втором курсе я ушла с работы, потому что нужно было писать диплом. Это становится сложно на каком-то этапе, ведь нужны библиотеки, архивы, и уже не получается сидеть на работе и одновременно писать.

Давай поговорим про аспирантуру. Как выглядит учебный процесс? Какие есть особенности?

Когда я поступала, это был первый набор в аспирантуру. У нас читались некоторые курсы: английский, академическое письмо, философия и курсы по нашей специализации. Но это всё было довольно необязательное, оставалась возможность ходить к магистрам и бакалаврам.  Расписание составлялось уже исходя из твоих нужд и потребностей. Я ходила к лингвистам, на семинары на истфаке, и к нам тоже… С этой точки зрения, конечно, аспирантура удобнее, чем магистратура. Ты уже можешь организовать своё время, как тебе нужно, даже с учётом твоей работы. Можно всё так выстроить, как тебе удобно, и сконцентрироваться на диссертации.

Фото1

О чём ты пишешь свою диссертацию? Как ты пришла к своей теме?

Фактически, я начала с ней работать ещё в магистратуре. Когда я пришла в магистратуру, то практически ничего не знала о древней Руси. Только школьный курс истории. Пары Анны Феликсовны и Александра Владимировича мне безумно понравились, я открыла для себя новый континент. И решила попробовать написать диплом. Диплом я писала про письма и послания первого придворного поэта Симеона Полоцкого XVII века. Это было очень интересно. Мне пришлось довольно много навёрстывать в плане знаний: и церковно-славянский, и историю, и палеографию, и всё на свете. В аспирантуре я решила продолжать работать с Симеоном Полоцким, с его сочинениями, но теперь с писем и посланий я переквалифицировалась на его проповеди. Сейчас моя диссертация посвящена в основном его проповедям во всех их лингвистических, филологических и исторических аспектах.

Когда у тебя защита?

В октябре. 

А какие твои будущие планы? Чем собираешься заняться?

Первый такой план, это, конечно, защититься и получить свой кандидатский диплом. В следующем учебном году я надеюсь преподавать в Вышке английский, академическое письмо, и, наверное, что-то ещё, а в вышкинском Лицее — курсы по древнерусской литературе. А так, да, я планирую уходить в науку, хочу быть Исследователем (смеётся). Честно говоря, я пока не знаю, как это будет выглядеть. Я всё ещё думаю о том, чтобы поступить куда-нибудь на пост-док, и для этого хочу получить для начала относительно серьёзный преподавательский опыт. Думаю о Беркли, может быть о Гарварде, но это мечты-мечты.

Почему же, очень крутые мечты…

Если я правильно помню, в Вышке есть программы по обмену студентов. В магистратуре они тоже есть. Расскажи, участвовала ли ты в них, если участвовала, то, как это было, что ты делала? Как ты оцениваешь полученный опыт?

Я подавалась на программу по обмену, но не прошла, оставшись в списке запасных. В магистратуре я ездила по другой программе стажировок, в Польшу, три года подряд. Эта программа не имеет никакого отношения к Вышке, но она вполне доступна историкам, филологам, лингвистам, археологам. Очень хорошая программа. Она позволяет поехать в Польшу на период от одного месяца до десяти, и поработать в библиотеках, в архивах, сходить на пары. Они платят хорошую стипендию, на которую вполне можно жить. Для меня, как для древнеруссника (смеётся) Польша была, конечно, очень полезна, потому что там очень много литературы по моей теме, которая не переводится на русский и которую в России нельзя раздобыть. Архивы, общение с польскими коллегами – это безумно полезно. В аспирантуре я тоже ездила на стажировку, которая входила в обязательный пункт программы. Я ездила в Италию на два месяца, в Папский университет, который находится рядом с Бенедиктинским монастырём. Я ходила на два курса. Один, правда, закончился примерно сразу, как я приехала — я попала только на две лекции... Другой — по латыни для тех, кто занимается литургикой. Очень классный и интересный курс. Латынь у меня была в специалитете, но довольно плохонькая, а это была возможность её подтянуть. Ну и, конечно, библиотеки, и, конечно же, еда… (смеётся)

Можно выбирать не только Италию? Это зависит от того, чем ты занимаешься? 

Да, это зависит от того, чем ты занимаешься и куда ты хочешь поехать. Тебе просто дают n-ое количество денег, которые ты можешь тратить по своему усмотрению. Если тебе хватит на две недели в Гарварде, то, о’кей, езжай туда. Никто не ограничивает: можно ехать хоть в два места, хоть в три. Тебе оплачивают билеты, проживание, страховку, визу. Это всё очень удобно. Денег, конечно, не настолько много. На Гарвард, например, мне не хватило, хотя я туда собиралась, и были договорённости с профессорами. Но их программы стажировок очень дорого стоят сами по себе. То есть, в Италии мне не пришлось ничего платить за обучение, это было фактически бесплатно. А в Гарварде программы стоят очень дорого, и я по своим деньгам не уложилась, поэтому выбрала Италию.

По-моему, Италия прекрасное место…

Да, Италия это тоже очень хорошо. (улыбается)

Последний традиционный вопрос. Что бы ты хотела пожелать нынешним магистрам и бакалаврам? Тем, кто собирается в аспирантуру, уходить в науку?

Магистрам я бы, наверное, посоветовала… Правда, это не совсем мой совет – это совет Андрея Семёновича Немзера. Он говорит: «Нужно много читать». Очень много читать. Да. Ты сначала не очень понимаешь и осознаёшь, но это очень важно, если ты филолог, если собираешься заниматься наукой… да и даже если не обязательно наукой. Вот это я обязательно посоветовала бы. И, наверное, не сидеть на месте, участвовать во всём, в чём только можно, потому что расширение круга знакомств очень-очень помогает. Поэтому все семинары, все лекции, на всё обязательно нужно ходить, во всём обязательно участвовать. Вот так.

Настя, спасибо тебе большое за интервью!

Интервьюер:

Елизавета Щеголькова

студентка 2 курса магистерской программы "Русская литература и компаративистика"

 

* Олег Лекманов включен Минюстом в реестр иностранных агентов.