• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Новости

Собрание 1 курса магистратуры "Русская литература и компаративистика"

В понедельник 3 сентября в аудитории 507 (по адресу Старая Басманная, 21/4, стр.1) в 15:10 пройдет организационное собрание, а в 16:40 традиционное чаепитие с преподавателями программы.

Иллюстрация к новости: Возможность встретить людей из разных стран и с ними пообщаться: Евгения Сечина о стажировке в Бремене

Возможность встретить людей из разных стран и с ними пообщаться: Евгения Сечина о стажировке в Бремене

Мы продолжаем серию интервью с выпускниками магистерской программы «Русская литература и компаративистика». Евгения Сечина закончила магистратуру этим летом. Первый семестр второго магистерского года она провела в Германии в университете Бремена, с которым факультет гуманитарных наук связывают прочные партнерские отношения. Все дисциплины, которые Женя успешно изучила в Бременском университете, стали частью ее индивидуального плана обучения на магистерской программе, а оценки за них попали в ее диплом ВШЭ.   Об учебе и жизни в Германии  она рассказа Катерине Брылевой, студентке нашей магистерской программы.

Иллюстрация к новости: Много читать и участвовать во всем: интервью с Анастасией Преображенской

Много читать и участвовать во всем: интервью с Анастасией Преображенской

Мы начинаем серию интервью с выпускниками магистерской программы «Русская литература и компаративистика».  Анастасия Преображенская в числе студентов первого набора и закончила программу в 2014 году, потом поступила в аспирантскую школу по филологическим наукам в Вышке, сейчас работает в Лаборатории лингвосемиотических исследований и скоро защищает диссертацию. Настя рассказала Елизавете Щегольковой, студентке первого курса нашей магистерской программы об учебе в магистратуре и аспирантуре по филологии, стажировках в иностранных университетах и изучении древнерусской литературы.

Иллюстрация к новости: Состоялось вручение дипломов выпускникам магистерской программы "Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе"

Состоялось вручение дипломов выпускникам магистерской программы "Компаративистика: русская литература в кросс-культурной перспективе"

Вручение дипломов выпускникам нашей магистерской программы 2018 года прошло 29 июня в корпусе НИУ ВШЭ на Мясницкой улице (д.11).

Итоги олимпиады для поступающих на программу "Русская литература и компаративистика"

Известны результаты олимпиады НИУ ВШЭ для студентов и выпускников 2018 г.

Прием заявок на участие во Второй летней школе цикла "Пространства европейской памяти": Москва— Бремен

Объявляется прием заявок на участие во Второй летней школе цикла "Пространства европейской памяти": Москва (1–8 мая 2018 г.) — Бремен (2–9 июля 2018 г.). 

Конкурс на участие в зарубежных стажировках

Студенты магистерской программы "Русская литература и компаративистика" могут на общеуниверситетском и факультетском уровнях поучаствовать в конкурсе на стажировки в зарубежных университетах

Иллюстрация к новости: Открыта регистрация на олимпиаду для поступающих в магистратуру НИУ ВШЭ

Открыта регистрация на олимпиаду для поступающих в магистратуру НИУ ВШЭ

Регистрация на олимпиаду НИУ ВШЭ для студентов и выпускников продлится до 12 марта. Олимпиада пройдет 23-25 марта 2018 года.

Иллюстрация к новости: Третья ежегодная конференция молодых исследователей "Русская литература в компаративной перспективе" прошла в новом формате

Третья ежегодная конференция молодых исследователей "Русская литература в компаративной перспективе" прошла в новом формате

Новый подход к переводу билингвальных текстов, поэтическая теория Андрея Белого и становление советских классиков – 25 ноября на конференции "Русская литература в компаративной перспективе" бакалавры и магистранты обсудили, как создается и меняется литературный канон.

Иллюстрация к новости: Как возникают переводческие биографии? Лекция и семинар профессора Брайана Бера

Как возникают переводческие биографии? Лекция и семинар профессора Брайана Бера

Лекции и семинар профессора Кентского университета, специалиста в области translation studies и переводчик с русского на английский Брайана Джеймсаа Бера вызвала большой интерес