Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.

  • A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

В Вышке состоится переводческий круглый стол

12+
Мероприятие завершено

Дискуссия «"Отцы и дети" в современном переводе: Разрыв или преемственность?» пройдет 14 февраля в 18.10 по адресу Старая Басманная 21/4, в аудитории – 508.

Разговор пойдет об отношениях между старшим и младшим поколениями переводчиков. Различны ли ценности и представления о профессии, важные для «отцов» и «детей»? В какой мере «дети» наследуют традициям советской переводческой школы, а в чем отступают от них? Как «отцы» передают «детям» свои навыки и представления?

 

Модераторы дискуссии – переводчики Дмитрий Харитонов и Александра Борисенко, участники – Виктор СонькинВладимир БабковВера МильчинаДарья ГорянинаИрина Кузнецова и Екатерина Лямина.

Когда: 14 февраля 18:00

Где: Старая Басманная 21/4, в аудитории – 508.

Вход свободный по предварительной регистрации.