Для студентов до 2026 года набора название программы: Русская литература и компаративистика
Обучение на программе дает современное литературоведческое образование в широком междисциплинарном контексте. В центре внимания – актуальные подходы в компаративистике, история русской литературы, ее связи с другими национальными литературами и место в мировой литературе. Студенты приобретают опыт не только академических исследований, но и практической работы с текстами, организации мероприятий и создания культурных проектов. Выпускники находят себя в науке, образовании, издательском деле, медиа, просветительских проектах.
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.
2 года
Очная форма обучения
16/14/2
16 бюджетных мест
15 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев
14 платных мест
2 платных места для иностранцев
РУС+АНГЛ
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Мы выпускаем филологов, которые обладают фундаментальными знаниями в области литературоведения, в первую очередь компаративистики. Выпускники программы приобретают не только научно-исследовательский опыт, позволяющий успешно продолжить академическую карьеру в аспирантуре, но и опыт практической работы с текстами, опыт организации мероприятий и создания проектов в современной информационной среде.
Выпускник нашей программы может найти себя в самых разных областях: в науке, образовании, издательском деле, медиа, музейной и просветительной деятельности.
Программа рассчитана не только на филологов, но и на представителей других гуманитарных направлений: лингвистов, историков, журналистов, культурологов, а также выпускников иностранных университетов, имеющих степень бакалавра по славистике или русистике и желающих продолжить образование в России на русском языке.
Преимущества магистратуры
• Фундаментальная филологическая подготовка без деления на «русистов» и «зарубежников».
• Преподаватели программы — сотрудники и преподаватели Школы филологических наук, Школы лингвистики, Школы культурологии, приглашенные специалисты-практики и преподаватели из университетов-партнеров ВШЭ.
• Изучение истории литературы и современной литературной ситуации.
• Курсы по выбору и лекции приглашенных преподавателей на английском языке.
• Возможность участия в международных студенческих проектах.
• Участие в международных молодежных конференциях в качестве организаторов и докладчиков.
• Участие в проектах и практиках партнеров программы.
Во время обучения
Программа подготовки по специальности «Русская литература и компаративистика» состоит из нескольких блоков дисциплин.
Методологические дисциплины:
Компаративистика в системе гуманитарного знания
Методы филологических исследований
Программирование на R для филологов
Базовые компаративные и историко-литературные дисциплины:
Бродячие сюжеты в средневековой литературе и фольклоре
Интеллектуальная история
Теория романа: роман как глобальный жанр эпохи модерна
История «ужаса» в европейской литературе XVIII-XIX вв.
Литература и природа: экокритика и экопоэтика
Русская литература 20 века в кросс-культурной перспективе
Специальные дисциплины по выбору:
Запад и Восток глазами русских людей XIII-XVII вв.
История европейского стиха. Современные теории и методы анализа
Культурный трансфер и ключевые тексты XVIII века
Глобальная история XX века
Современная русская поэзия: стратегии интерпретации
Герменевтика XX века как парадигма гуманитарных исследований
Дисциплины по выбору на иностранных языках:
Literature and Modern Media
Critical Theory and Research Methods
Дисциплины, связанные с современными культурными практиками:
Современный книжный рынок и издательский бизнес
История художественного перевода в России
Кроме того, обучение на программе предполагает:
Летние школы
Конференции молодых исследователей
Научно-учебные группы
Мастер-классы приглашенных исследователей
Практику и проекты с партнерами программы
Научно-исследовательский семинар
Курсовую и выпускную работы
Проектная деятельность
Усиление проектной работы в НИУ ВШЭ означает, что и в жизни магистрантов проекты будут играть все более и более важную роль. Вот некоторые проекты, принять участие в которых смогут магистранты нашей программы:
Русский роман: база данных и корпус
Летопись жизни и творчества Б. Пастернака
Медиевализм в русской литературе XIX-XX вв.
Вольное общество любителей российской словесности: база данных по истории литературной институции 1820-х годов
Русское летописание: база данных и цифровые рукописи
С внеклассной работой студентов во время обучения можно ознакомиться на странице Достижения студентов.
Перспективы после обучения
Программа дает возможность выпускникам реализовать себя в самых разных сферах медиа, науки и культуры:
• в науке и высшем образовании — для решивших продолжить обучение в аспирантуре (преподавание и исследования в российских и зарубежных университетах, экспертная деятельность в просветительских проектах)
• в издательском бизнесе (редактор, PR-специалист (копирайтинг, SMM, продюсер курсов))
• в медиа (редактор, обозреватель)
• в школьном и дополнительном образовании (преподаватель русского и иностранного языков, русской и зарубежной литературы, создатель и куратор образовательных продуктов)
• в сфере международного культурного общения (куратор проектов)
• в учреждениях культуры (сотрудник музея, библиотеки, культурного центра).
Примеры профессиональной реализации филологов в разных сферах можно посмотреть на странице Будущая профессия.
Конец XIX — начало XX века. Время, когда женщина в литературе перестаёт быть только музой и берёт в руки перо профессионально. Но с какими вызовами она сталкивалась? Сборник издательства НЛО «Женщина-автор: писательские стратегии и практики в эпоху модерна» пытается ответить на этот вопрос. В числе авторов фундаментального труда — представительницы факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ: студентка третьего курса Елена Сивцева и выпускница Юлия Кравченко.
20 января университеты по всей стране опубликовали правила приема на 2026 год. Абитуриенты НИУ ВШЭ уже могут узнать ключевые детали будущей приемной кампании: какие образовательные программы доступны и какие вступительные испытания необходимо сдать, какие олимпиады и индивидуальные достижения могут помочь повысить шансы на поступление, сколько выделено бюджетных мест и о каких ключевых датах следует помнить. Отвечаем на эти вопросы и делимся основными новшествами 2026 года.
Студенты магистратуры "Русская литература и компаративистика" уже второй год участвуют в организации переводческой мастерской "Пиши расширяй" в рамках Летней школы. Мы взяли комментарий у одной из организаторок мастерской, Лизы Хереш.
Анонсируем новинки книжных полок от наших преподавателей: "Неоавангард в русскоязычной поэзии: вторая половина XX – начало XXI века" Михаила Георгиевича Павловца и "Полка: История русской поэзии" коллектива авторов, среди которых Алина Сергеевна Бодрова. Обе книги вошли в длинный список премии "Просветитель"!
25 октября в издательстве МЦНМО вышла книга «Первый грамматический трактат: Текст. Комментарий. Исследования», в подготовке которой принимали участие преподаватели школы филологических наук НИУ ВШЭ.О самом средневековом тексте, трудностях его перевода, а также о любви к древнеисландскому языку мы поговорили с одним из переводчиков и редакторов трактата – Дарьей Сергеевной Глебовой, старшим преподавателем школы филологических наук.
В этом году была опубликована книга профессора Школы филологических наук ФГН Алексея Владимировича Вдовина — «Монстры у порога. Дракула, Франкенштейн, Вий и другие литературные чудовища». В интервью автор рассказывает о своём пути к созданию книги, делится мыслями о культурном феномене вампиров, и объясняет, почему образы чудовищ продолжают притягивать читателей.
Евгений Вячеславович Казарцев - руководитель Школы филологических наук, проекта «Литература и общество: цифровая платформа СОЦИОЛИТ» и НИСа «Компьютерные методы сравнительного изучения стиха». Он также крайне интересный собеседник для любого, кто хоть сколько-нибудь связан с литературой и языками. Евгений Вячеславович осуществляет трансфер не только между питерской и московской Вышкой, но и между Москвой, Амстердамом и Берлином, между прозой и поэзией, а также – между большой наукой и всеми нами. Студентка 3 курса ОП “Филология” Ульяна Гавриленко поговорила с профессором Казарцевым о карьерных перспективах выпускников-филологов, тонкостях стиховедения и даже об архитектуре Петербурга.