• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Влияние второго языка на ошибки памяти

ФИО студента: Долгоаршинная Александра Вячеславовна

Руководитель: Мартин Луенго Беатриз

Кампус/факультет: Институт когнитивных нейронаук

Программа: Когнитивные науки и технологии: от нейрона к познанию (Магистратура)

Год защиты: 2021

Человеческой памяти присущи ошибки и искажения. Данные исследований когнитивных функций у билингвов указывают на то, что ошибки памяти у билингвов могут отличаться от ошибок памяти людей, говорящих на одном языке, однако этот вопрос еще недостаточно изучен. Считается, что процессы мониторинга источников воспоминаний, необходимого для правильной работы памяти, задействуют ингибиторный контроль, на который также полагаются билингвы. Более того, предполагается, что мыслительные процессы на втором языке приводят к более логичным и взвешенным суждениям. Таким образом, можно предположить, что в зависимости от языка, на котором предоставлена информация, билингвы могут быть более методичными в ее обработке, тем самым, снижая вероятность проявления некоторых ошибок памяти. Для изучения влияния языка на ошибки памяти у людей, говорящих на русском и английском языках, были проведены два эксперимента. В первом эксперименте исследовался эффект дезинформации и процесс мониторинга источников воспоминаний. Влияние языка ложной информации не оказало значительного воздействия на величину эффекта дезинформации. В целом, точность при определении источника информации была более высокой для англоязычной информации, чем для русскоязычной. Более того, выяснилось, что при ошибочных атрибуциях, т.е. когда испытуемые неверно указывали источник воспоминания, они склонялись к тому, что информация была получена из русскоязычного источника, а не являлась новой. Это может говорить о том, что они могли определить, что информация не являлась новой, но не могли достоверно определить, была ли она получена из русскоязычного источника или англоязычного. Фокусом второго эксперимента было влияние языка на мониторинг разных источников, частным случаем которого является мониторинг реальности, в котором основными переменными являлись язык (русский и английский) и модальность (произносил ли испытуемый слово сам или прослушивал его). В целом, точность для английских слов была выше, чем для русских слов, а точность для слов, которые испытуемые произносили сами, была выше, чем для прослушанных. Доля правильных ответов относительно модальности не различалась для русских слов, однако для английских слов больше правильных ответов было дано, если они были произнесены испытуемыми, а не прослушаны. Что касается ошибочных атрибуций, для английских слов разница между отнесениями к русским словам и новой информации не была существенной. В то же время, для русских и новых слов ошибочные атрибуции к английским словам были значительно ниже, чем к новым и русским, соответственно. Подобные результаты могут быть связаны с тем, что для обработки информации на английском языке затрачивается больше когнитивных усилий, из-за чего она лучше запоминается. Различия между правильными и ошибочными атрибуциями источников воспоминаний, выявленные в обоих экспериментах, свидетельствуют о том, что обработка информации и процессы мониторинга источников у билингвов могут отличаться в зависимости от языка информации, что приводит к проявлению одних видов ошибок памяти, но не других. Данная работа предлагает новый взгляд на влияние языка на ошибки памяти и обработку информации у билингвов, а также создает основу для дальнейших исследований этих феноменов.

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ