• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Дискурсивная репрезентация концепта «Справедливость» в кросс-культурной перспективе (на примере русскоязычной и англоязычной культур)

ФИО студента: Гречиха Юлия Сергеевна

Руководитель: Мошняга Елена Викторовна

Кампус/факультет: Школа иностранных языков

Программа: Иностранные языки и межкультурная коммуникация (Бакалавриат)

Оценка: 8

Год защиты: 2024

Тема: «Дискурсивная репрезентация концепта СПРАВЕДЛИВОСТЬ в кросс-культурной перспективе (на примере русскоязычной и англоязычной культур)» Объем дипломной работы 89 страницы, на которых размещены 5 таблиц. При написании диплома использовались 62 источника. Ключевые слова: лингвоконцепт, конвенциональное осмысление, концепт СПРАВЕДЛИВОСТЬ, вербальная репрезентация, метод номинативного поля, семантический анализ, кросс-культурный аспект, кинодискурс. Объектом исследования при написании работы послужила лингвокультурная концептология в кросс-культурной перспективе. Предметом исследования в работе стала вербальная репрезентация концепта СПРАВЕДЛИВОСТЬ в дискурсивной практике русскоязычных и англоязычных сообществ в контексте кросс- и межкультурных исследований, включая его историческое развитие, этимологию и социальную норму. В дипломную работу входит введение, две главы, два вывода по написанным главам, итоговое заключение. Во введении раскрывается актуальность исследования по выбранному направлению, ставится проблема, цель и задачи исследования, определяются объект, предмет научных поисков, формулируется гипотеза, ставятся цель и задачи, указывается методологическая база исследования, его теоретическая, практическая значимости. В первой главе мы рассмотрели теоретические основы лингвоконцептологии: СПРАВЕДЛИВОСТЬ как концепт. Было изучено историческое развитие, а затем эволюция концепта СПРАВЕДЛИВОСТЬ. Далее справедливость была рассмотрена как социальная норма. Позже было выявлено место справедливости в формировании русской и англоязычной культуры. В выводе по первой главе приводятся итоги изучения теоретического материала. Во второй главе была изучена вербальная репрезентация концепта СПРАВЕДЛИВОСТЬ (на примере русской и американской культур). Был проведен анализ вербализации концепта методом номинативного поля, вербализация была рассмотрена на примере русского и американского сериалов «Ваша честь» (“Your Honor”). Позже мы посмотрели, как проявлялась номинация концепта СПРАВЕДЛИВОСТЬ (на примере использования фильмонима «Ваша честь» (“Your Honor”)). В выводе по второй главе описывается значимость полученных результатов. В заключении мы подвели итоги всей работы о том, как концепт СПРАВЕДЛИВОСТЬ развивался и отражался в кросс-культурной перспективе (на примере русскоязычного и англоязычного кинодискурсов).

Текст работы (работа добавлена 26 мая 2024 г.)

Выпускные квалификационные работы (ВКР) в НИУ ВШЭ выполняют все студенты в соответствии с университетским Положением и Правилами, определенными каждой образовательной программой.

Аннотации всех ВКР в обязательном порядке публикуются в свободном доступе на корпоративном портале НИУ ВШЭ.

Полный текст ВКР размещается в свободном доступе на портале НИУ ВШЭ только при наличии согласия студента – автора (правообладателя) работы либо, в случае выполнения работы коллективом студентов, при наличии согласия всех соавторов (правообладателей) работы. ВКР после размещения на портале НИУ ВШЭ приобретает статус электронной публикации.

ВКР являются объектами авторских прав, на их использование распространяются ограничения, предусмотренные законодательством Российской Федерации об интеллектуальной собственности.

В случае использования ВКР, в том числе путем цитирования, указание имени автора и источника заимствования обязательно.

Реестр дипломов НИУ ВШЭ