We use cookies in order to improve the quality and usability of the HSE website. More information about the use of cookies is available here, and the regulations on processing personal data can be found here. By continuing to use the site, you hereby confirm that you have been informed of the use of cookies by the HSE website and agree with our rules for processing personal data. You may disable cookies in your browser settings.

  • A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site
Master 2022/2023

Language Interference: Theory and Practice

Category 'Best Course for Broadening Horizons and Diversity of Knowledge and Skills'
Area of studies: Fundamental and Applied Linguistics
Delivered by: School of Linguistics
When: 1 year, 3 module
Mode of studies: offline
Open to: students of all HSE University campuses
Master’s programme: Russian as a Foreign Language in Cross-Linguistic and Cross-Cultural Perspective
Language: English
ECTS credits: 3
Contact hours: 32

Course Syllabus

Abstract

Курс посвящен понятию языковой интерференции и его интерпретации в различных подходах к изучению усвоения второго и последующих языков. Кроме того, студенты получают навыки предобработки языковых данных, полученных от нестандартных носителей, для их последующего использования при автоматической обработке, в том числе создании нестандартных спеллчекеров. В рамках курса студенты узнают, влияют ли на стратегии языкового переноса типологические различия родного и изучаемого языков, количество и качество языкового инпута, уровень владения иностранным языком. Курс также дает возможность работы с настоящими языковыми данными, полученными от изучающих русский как иностранный с различными доминантными языками.
Learning Objectives

Learning Objectives

  • Цели освоения дисциплины «Языковая интерференция: теория и практика» включают ознакомление со следующими языковыми понятиями и представлениями, а также формирование следующих навыков: • отличия речи эмигрантов и изучающих иностранный язык от речи стандартных носителей языка; • влияние языкового переноса на речевую продукцию билингвов и изучающих иностранный язык и его значение для анализа лингвистических явлений; • формирование у студентов практических навыков анализа речи нестандартных носителей и работы с корпусными данными; • формирование у студентов навыков предобработки нестандартных данных для их последующего использования при решении задач машинного обучения;
Expected Learning Outcomes

Expected Learning Outcomes

  • Выявляет языковой перенос в случаях, когда он не приводит к нарушениям правил изучаемого языка
  • Дифференцирует подходы к описанию влияния родного языка на изучаемый в рамках разных направлений SLA
  • Знает основные подходы к изучению SLA
  • Знает понятие выделенности языковой единицы
  • Знает понятие композициональности языкового значения
  • Знает понятие частотности языковой единицы
  • Знает типы различных носителей языка.
  • Обосновывает проявления интерференции на разных языковых уровнях
  • Определяет стратегии порождения конструкций, основанные на композициональной и некомпозициональной природе языкового выражения
  • Оценивает влияние частотности и выделенности на появление инновационных структур в речи естественных и искусственных билингвов
  • Различает языковые стратегии, характерные для естественных и искусственных билингвов
  • Умеет объяснять отсутствие языковой интерференции в речи нестандартных носителей
  • Умеет различать проявления интерференции на различных языковых уровнях.
  • Умеет различать типы языкового переноса
  • Умеет строить лингвистический анализ и сопоставлять языковые структуры на основе речевой продукции естественных несбалансированных билингвов и искусственных билингвов
Course Contents

Course Contents

  • Введение. Изучающие иностранный язык в сравнении с другими типами говорящих.
  • Тема 1. Возникновение появление понятия языковой интерференции.
  • Тема 2. Виды языковой интерференции
  • Тема 3. Понятие положительного и отрицательного переноса.
  • Тема 4. Конструкционные инновации, возникающие под влиянием языковой интерференции
  • Тема 5. Отсутствие языковой интерференции
  • Тема 6. Языковая интерференция и лексическая типология
  • Тема 7. Частотность и выделенность как факторы, объясняющие появление языковой интерференции
Assessment Elements

Assessment Elements

  • non-blocking Активность на семинарах
  • non-blocking Домашнее задание
  • non-blocking Тест
  • non-blocking Экзамен
Interim Assessment

Interim Assessment

  • 2022/2023 3rd module
    0.4 * Экзамен + 0.2 * Активность на семинарах + 0.2 * Домашнее задание + 0.2 * Тест
Bibliography

Bibliography

Recommended Core Bibliography

  • Ellis, R. (2012). Language Teaching Research and Language Pedagogy. Malden, Mass: Wiley-Blackwell. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=430951
  • Hannes Viimaranta, Ekaterina Protassova, & Arto Mustajoki. (2017). Aspects of Commodification of Russian in Finland. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.F6EC7305
  • Selinker, L., & Gass, S. M. (2008). Second Language Acquisition : An Introductory Course (Vol. 3rd ed). New York: Taylor & Francis [CAM]. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=216961

Recommended Additional Bibliography

  • Ellis, R., & Shintani, N. (2014). Exploring Language Pedagogy Through Second Language Acquisition Research. Milton Park, Abingdon, Oxon: Routledge. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=621962
  • Fillmore, C. J. A., O’Connor, M. C. A., & Kay, P. A. (1988). Regularity and idiomicity in grammatical constructions: The case of “let alone.” Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.ED223505
  • Selinker, L., & Gass, S. M. (1992). Language Transfer in Language Learning. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=385648
  • Yu, L., & Odlin, T. (2016). New Perspectives on Transfer in Second Language Learning. Bristol: Multilingual Matters. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1080287

Authors

  • MARUSHKINA ANASTASIYA SERGEEVNA