В старых версиях браузеров сайт может отображаться некорректно. Для оптимальной работы с сайтом рекомендуем воспользоваться современным браузером.
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.
Круглый стол «"Отцы и дети" в современном переводе: Разрыв или преемственность?»
Разговор пойдет об отношениях между старшим и младшим поколениями переводчиков. Различны ли ценности и представления о профессии, важные для «отцов» и «детей»? В какой мере «дети» наследуют традициям советской переводческой школы, а в чем отступают от них? Как «отцы» передают «детям» свои навыки и представления?