• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Конференция — питательная среда для ученого

Мнения участников о конференции Multilingual Urban Space: policy, identity, education .

В НИУ ВШЭ в очередной раз прошла  Апрельская международная научная конференция по проблемам развития экономики и общества. В ее рамках впервые состоялась конференция по социолингвистике "Multilingual Urban Space: policy, identity, education", посвященная вопросам многоязычия в городской среде. Организаторами и идейными вдохновителями выступили М.Б. Бергельсон и Д.Ю. Зубалов, руководители магистерской программы “Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия”. Мероприятие длилось два дня и в нем приняли участие исследователи из разных городов России, а также зарубежные специалисты.
Представленные доклады рассматривали языковую политику на конкретных кейсах и с различных точек зрения, затрагивая в том числе такие ее аспекты как лингвистический ландшафт, языковой активизм и правовое регулирование языковой политики в области образования. В качестве пленарных спикеров были приглашены профессор Ярон Матрас из Манчестерского университета и профессор Марина Теркурафи из Лейденского университета — оба известные исследователи в области социолингвистики. В своих выступлениях они рассказали о разных уровнях языковой политики и влиянии глобализации на коммуникацию. Мы задали несколько вопросов участникам мероприятия, чтобы узнать об их впечатлениях и о том, зачем, по их мнению, нужны подобные конференции. 
Подробнее о конференции можно прочитать здесь.  

Профессор Мира Борисовна Бергельсон, организатор мероприятия и председатель академического совета магистерской программы “Языковая политика”:
Конференция прошла отлично. Мы волновались — конференция по этой теме в НИУ ВШЭ проводилась впервые. Как организаторы мы настаивали на максимальном использовании английского при презентации докладов, пригласили двух очень известных в своих областях социолингвистов. Времени на подготовку у нас было немного.
Не стал сюрпризом интерес к теме — она действительно очень актуальна, но приятно удивил тот напряженный интерес  к докладам, который чувствовался все два дня. Порадовало качество докладов, география и самих участников, и тех городов/сообществ/языков, которые рассматривались в их исследованиях.
Для того, кто занимается наукой, конференции это первейший способ узнавать, что делается вокруг; знакомиться с научным сообществом людей, которые делают то же, что и ты, но только там и так, где тебя нет или ты только планируешь быть; проверить насколько то, что делаешь ты значимо, качественно и т.п.  Это peer-review, так сказать, в чистом виде. В целом, это форма существования. В первую очередь, это касается именно таких, небольших специализированных конференций, сосредоточенных вокруг тесно увязанных проблем, собирающих людей, говорящих на одном языке. Большие форумы тоже нужны, но они преследуют совсем другие цели. А у нас не было проблемы параллельных секций, когда нужно успевать и туда, и сюда. Все работали вместе, общим составом. Но – еще раз повторю – это связано с тем, что тематика была тесно увязана вокруг комплекса проблем мультиязычия в городской среде.
Кроме того, конференции вообще, но в особенности такие, абсолютно необходимы для молодых, начинающих ученых. Это самая что ни есть главная научная практика. Конечно, наряду  с написанием статей. Но  писать статьи это деятельность индивидуальная, а здесь — научная работа проходит на глазах и при участии научного сообщества. Мы, люди, существа социальные. Даже «кабинетные ученые» нуждаются в социуме, он есть питательная среда для ученого. А в нашей области мы к тому же не можем быть совсем уж «кабинетными», ведь исследование функционирования языков в контексте современного общества, по определению, социально. 
 
Профессор Ярон Матрас, Манчестерский университет:
Я скажу, что конференция предоставила площадку для рассмотрения различных кейсов. И меня особенно заинтересовали исследования, которые изучали, каким образом происходящие социальные и экономические изменения в сферах туризма, экономической миграции и торговых контактов, а также профессионального развития создают равновесие между компонентами лингвистического репертуара, что становится заметным при использовании языковых ресурсов в публичной сфере. Здесь я имею в виду конкретно доклады Федоровой, Феннер и Лариной, посвященные языковому ландшафту, и работы Ключниковой, Климовой и Иванищевой о том, как сообщества балансируют языковые ресурсы и их взаимодействие с требованиями властей. 
Что касается второго вопроса, подобные конференции нужны нам как способ обмена опытом в рамках наших общих интересов. Многоязычие в городах стало ключевым объектом внимания социолингвистов за последнюю декаду, хотя пока что международный обмен в основном концентрируется на таких подтемах как языковой ландшафт, образование или поддержание языка. Также на Западе существует серьезное предубеждение против анализа кейсов, что можно увидеть в специальных изданиях, выпускаемых по результатам таких конференций. Особая ценность конференции Multilingual Urban Space заключается в том, что она собрала специалистов различных субдисципллин [социолингвистики], а также представила новый региональный фокус. Это, конечно, привносит и свои трудности, например, отсутствие общей теоретической рамки и, как следствие, упор на описательные работы. Возможно в будущем эта конференция сможет совместить в себе и то, и другое, с помощью тематических секций, которые позволят основывать обмен информации не только на информационной ценности конкретных кейсов, но и на обращении к отдельным вопросам теории и методологии. 
 
Влада Вячеславовна Баранова, кандидат исторических наук, преподаватель НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге:
Было очень интересно и важно включать подобные мероприятия в формат апрельской конференции НИУ ВШЭ, чтобы лингвистические исследования были шире представлены на традиционно социально-экономической площадке. Важно создавать пространства взаимодействия исследователей российских городов из разных институтов, городов и стран и вписывать их исследования в международный контекст. Наконец, я просто была очень рада видеть коллег, с которыми давно знакома, и познакомиться с новыми участниками.  

Вячеслав Иванов, студент 1-го курса магистерской программы “Языковая политика в условиях этнокультурного разнообразия”
Конференция прошла на очень хорошем уровне, это видно даже если поприсутствовать на ней всего лишь 3 часа. Во-первых, была очень лёгкая непринужденная обстановка, не было такого, что руководитель секции во второй день кого-то прямо торопил - за это спасибо Денису. Организаторов практически не было видно, но все работало очень слаженно — настолько ненавязчивой и профессиональной была их работа.
Сам я пока не участвовал в таких конференциях, но обязательно планирую участвовать в следующем году в качестве докладчика. Это хороший способ познакомиться с учёными в неформальной обстановке, обсудить какие-то идеи и, возможно, договориться о будущем сотрудничестве. В общем, это отличный способ социализации и включения в научное сообщество молодых учёных!