• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Паспорт образовательной программы

Обучение ведется по направлению

45.04.02 Лингвистика

Утверждение программы
Протокол Ученого совета №52 от 07.02.2014
Дата обновления паспорта
23.05.2022 Протокол Академического совета №4 от 23.05.2022
Сетевая форма реализации

Нет

Срок, форма обучения и объем

2 года

Очная форма обучения, 120 з.е.

Язык реализации

RUSENG

Обучение ведется на русском или английском языках

Квалификация выпускника

Магистр

Программа двух дипломов

Нет

Применение электронного обучения, дистанционных образовательных технологий

Траектории

2024/2025 учебный год

Межкультурная коммуникация в глобальном информационном пространстве

Вид: Общая
Язык реализации: Английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Квалификация выпускника: Магистр

Переводческая деятельность в современном мире

Вид: Прикладная
Язык реализации: Русский и английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Квалификация выпускника: Магистр

Преподавание иностранных языков в академическом и бизнес-контекстах

Вид: Прикладная
Язык реализации: Английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Квалификация выпускника: Магистр

Теория и практика лингвистических исследований в современном междисциплинарном контексте

Вид: Исследовательская
Язык реализации: Русский и английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Квалификация выпускника: Магистр

2023/2024 учебный год

Лингводидактика и методика преподавания иностранных языков и культур (22/23)

Вид: Общая
Язык реализации: Английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Квалификация выпускника: Магистр

Межкультурная коммуникация в глобальном информационном пространстве

Вид: Общая
Язык реализации: Английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Квалификация выпускника: Магистр

Переводческая деятельность в современном мире

Вид: Общая
Язык реализации: Русский и английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Квалификация выпускника: Магистр

Теория и практика лингвистических исследований в современном междисциплинарном контексте

Вид: Исследовательская
Язык реализации: Русский и английский
Применение электронного обучения и дистанционных технологий: С применением
Квалификация выпускника: Магистр
Конкурентные преимущества программы

Основу программы составляют авторские курсы ведущих российских ученых и экспертов в области лингвистики, лингводидактики, межкультурной коммуникации, перевода и переводоведения. К проведению занятий регулярно привлекаются зарубежные специалисты.

Студенты изучают два иностранных языка. Первым иностранным языком в обязательном порядке выступает английский, преподаваемый в рамках дисциплины «Английский язык для актуальной социальной повестки». Носители английского языка могут заменить указанную дисциплину на другую дисциплину, преподаваемую на английском языке, в том числе предлагаемую другими образовательными программами. Студентам также предлагается свободный выбор второго изучаемого языка (немецкий, испанский, итальянский, французский, китайский).

В рамках модуля «Ключевые семинары» реализуется набор обязательных и элективных научно-исследовательских и проектных семинаров, на которых студенты получают представление о передовых и практически значимых исследованиях в области лингвистики, лингводидактики, перевода и межкультурной коммуникации, а также приобретают опыт научно-исследовательской и проектной деятельности.

Студенты имеют возможность выбрать специализацию самостоятельно. Студентам, не имеющим опыта учебы/работы по избранной специализации, предоставляется возможность посещать соответствующие адаптационные курсы.

Более 75% преподавателей, работающих на программе, имеют степень кандидата и доктора наук.

После успешного освоения магистерской программы имеется возможность поступить в аспирантуру «Иностранные языки» (направление 45.06.01 «Языкознание и литературоведение»)

Студенты могут принять участие в программах академической мобильности.

Характеристика профессиональной деятельности и перечень профессиональных компетенций выпускника

Области профессиональной деятельности выпускников программы:

  • образование и наука (учреждения общего, среднего профессионального, высшего и дополнительного образования; научно-исследовательские учреждения);
  • средства массовой информации, издательство и полиграфия (новостные агенства, издательства, международные компании);
  • бизнес (международные компании, частные образовательные и переводческие учреждения).

В рамках освоения программы магистратуры выпускники готовятся к решению задач профессиональной деятельности следующих типов:

научно-исследовательский:

  • проведение исследований, анализ, обобщение и представление результатов собственного научного лингвистического исследования с использованием современных междисциплинарных подходов;
  • участие в коллективных исследованиях в научных группах, занимающихся вопросами теоретической и прикладной лингвистики, проблемами межкультурного общения;

научно-педагогический:

  • разработка образовательных программ дисциплин по направлению "Иностранные языки";
  • подготовка учебно-методических, контрольно-измерительных материалов и пособий в области преподавания иностранных языков и культур;
  • дизайн и продюсирование курсов по направлению "Иностранные языки";

организационно-управленческий:

  • менеджмент в сфере науки, образования, культуры, медиа и бизнеса;
  • управление международными проектами;
  • руководство переводческими коллективами;

редакционно-издательский:

  • квалифицированная трансформация текстов различных типов (изменение стиля, жанра, целевой принадлежности текста), в том числе создание на базе трансформируемого текста новых текстов;
  • редактирование научно-исследовательской литературы, подготовка к изданию и публикации научных журналов и сборников научных работ в области гуманитарного знания;

экспертно-аналитический:

  • выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, теории и практики преподавания иностранных языков и культур, теории и практики перевода, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов;
  • критический анализ текстов различных типов и их содержания в междисциплинарном контексте;
  • разработка медийных проектов в сфере образования, культуры, международного сотрудничества;

переводческий:

  • квалифицированный перевод текстов различных типов, снабжение их необходимым редакторским и издательским комментарием и научным аппаратом;
  • квалифицированное переводческое сопровождение международных форумов и переговоров, обеспечение приема делегаций из зарубежных стран.
Характеристики образовательных модулей программы

Программа подготовки магистра состоит из трех блоков:

Блок 1. Ключевые семинары

  1. Семинары наставника (по специализациям)
  2. Научно-исследовательские/ проектные семинары.

Тематика научно-исследовательских семинаров

1 курс

Проблемы современной лингвистики (лингвоперсонология, аксиологическая лингвистика, языки германской группы и др.)

2 курс

Траектории непрерывного профессионального развития преподавателя иностранных языков

Транслингвистика и транскультурная коммуникация

Школы, направления и методы современной лингвистики

Перевод в профессиональной сфере

Блок 2. Major

Преподавание иностранных языков в школе, вузе и дополнительном образовании

Прагматика межкультурной и кросскультурной коммуникации

Теория и практика устного и письменного перевода

Новейшие направления лингвистических исследований

Английский язык для современной социокультурной повестки

Второй иностранный язык

Общее языкознание и история лингвистических учений

Основы создания, интерпретации и редактирования текста

Дисциплины по выбору: 

Российско-британские отношения в 20-21 вв.

Англоязычные страны после Второй мировой войны

Современная англоязычная литература (20-21 вв.)

Смеховое слово и карнавальность в фильмах братьев Коэнов

и др.

Блок 3. Практическая подготовка

Производственная/научно-исследовательская практика - 3 модуль 2 курса
Проект - выбор из пула "Ярмарка проектов" НИУ ВШЭ. Отчетность - 4 модуль 1 курса

Подготовка выпускной квалификационной работы - 2 курс

Блок 4. Маголего

Возможность выбора дисциплин из общеуниверситетского пула, в том числе адаптационных

Блок 5. Государственная итоговая аттестация

Защита выпускной квалификационной работы - 4 модуль 2 курса

 

Адаптация программы для обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья и инвалидов

Образовательная программа высшего образования НИУ ВШЭ адаптирована для обучения на ней инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. В учебном процессе используются специальные технические средства обучения коллективного и индивидуального пользования для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. Особенности адаптации программ учебных дисциплин содержатся в полной версии каждой программы учебной дисциплины и доступны студентам через электронную образовательную среду.

Комплект документов образовательной программы

Все документы образовательной программы хранятся в электронном виде на настоящем сайте образовательной программы. Учебные планы, календарные учебные графики, программы учебных дисциплин разрабатываются и проходят электронные процедуры утверждения в корпоративных информационных системах. Их актуальные версии автоматически публикуются на сайте ОП. Методические материалы, оценочные средства и иные материалы образовательной программы в актуальном виде хранятся на сайте образовательной программы в соответствии с локальными нормативными актами университета.

Подтверждаю актуальность комплекта документов образовательной программы, размещенных на настоящем сайте образовательной программы.

Проректор С.Ю. Рощин

Паспорт образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация»

Перейти к содержанию программы