Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.

  • A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Диссертации, представленные на защиту и подготовленные в НИУ ВШЭ

Сортировка:по дате защитыпо имени научного руководителяпо имени соискателя

Показаны работы: 1 - 2 из 2

Влияние политико-институциональных и политико-культурных традиций на формирование языкового режима в Республике МолдоваКандидатская диссертацияУченая степень НИУ ВШЭ

Дисс. совет:
Совет по политологии
Дата защиты:
5.03.2025
За последние 30 лет увидело свет много работ, посвящённых изучению языковой политики государств и её нормативных эффектов. При этом наблюдался явный недостаток исследований, которые бы объясняли процесс формирования той или иной модели языковой политики. Одной из попыток восполнить этот пробел стали концепции государственных традиций и языковых режимов Л. Кардинал и С. Зоннтаг. Работая в рамках исторического институционализма, они утверждают, что государственные традиции, то есть институциональные и нормативные паттерны государственной политики, определяют путь, в рамках которого государство реализует свою политику, в том числе языковую.
Однако, несмотря на свой объяснительный потенциал, данный подход не учитывает случай стран, впервые или заново обретших независимость, и поэтому не имеющих государственных традиций. В настоящем исследовании на примере Республики Молдова автор адаптирует подход Кардинал и Зоннтаг для новых независимых государств. В их отношении он предлагает говорить о политико-институциональных традициях, которые возможно проследить при смене формы управления территорией, и отличающихся большей устойчивостью политико-культурных традициях.
Проследив формирование традиций управления этноязыковым многообразием на территории Молдавии за более чем 180-летний период и проанализировав актуальные языковые практики в республике, автор приходит к выводу, что современный языковой режим в Молдове сложился под влиянием конкурирующих исторических традиций: национальной румынской и интернациональной советской.
Диссертация [*.pdf, 1.50 Мб] (дата размещения 28.12.2024)
Резюме [*.pdf, 401.92 Кб] (дата размещения 28.12.2024)
Summary [*.pdf, 408.57 Кб] (дата размещения 28.12.2024)

Социолингвистическая ситуация в Ладакхе (проблемы становления Ладакхи как письменного языка)Кандидатская диссертацияУченая степень НИУ ВШЭ

Руководитель:
Серебряный Сергей Дмитриевич
Дисс. совет:
Совет по филологии
Дата защиты:
12.11.2021
Диссертация посвящена одному из тибето-бирманских языков современной Азии – ладакхи. В работе впервые дается детальное описание сферы функционирования ладакхи, рассматривается процесс становления ладакхи как письменного языка, а также факторы, влияющие на этот процесс. Кроме того, предпринимается попытка рассмотреть ситуацию ладакхи в более широкой, сравнительно-исторической перспективе. В России языком ладакхи до сих пор почти никто не занимался. Небогата научная литература о нем и на европейских языках. На конкретную же тему данной работы специальных исследований пока вообще не было.Ладакхи – идиом, распространенный в основном на территории Ладакха (региона, до 2019 года входившего в состав штата Джамму и Кашмир), а также в районах Китая и Пакистана, граничащих с нынешним Ладакхом. Большинство ладакхцев считают тибетский и ладакхи одним языком и часто объединяют их лингвонимом «бхоти». Последние несколько десятилетий на уровне центрального правительства Индии обсуждается вопрос о будущей государственной политике в отношении языка ладакхи и нескольких других языков тибето-бирманской группы, на которых говорят в пригималайской Индии различные этнические группы. Подавляющее большинство чиновников, работников сферы образования и буддийских лам Ладакха до сих пор полагают, что ладакхи – это не отдельный язык, а лишь устная форма классического тибетского, каковой ему и надлежит оставаться. А любые попытки письменной кодификации языка они воспринимают как посягательство на святыню, так как, по их мнению, тибетский язык был создан Тхонми Самбхотой для записи священных буддийских текстов и должен оставаться неизменным. Тем не менее, за прошедшие сорок с лишним лет произошли значительные изменения. Теперь, когда ладакхи постепенно становится письменным языком, людям, ратующим за его развитие, приходится решать множество проблем, связанных с тем, что долгое время ладакхи существовал в качестве «низкого» языка в условиях диглоссии. Будущее ладакхи как самостоятельного письменного языка зависит, вероятно, не только и даже не столько от ситуации в самом Ладакхе, сколько от развития языковой ситуации во всех «бхоти-язычных» областях Индии и от государственной политики по отношению к языковым проблемам этого региона.
Диссертация [*.pdf, 7.12 Мб] (дата размещения 20.08.2021)
Резюме [*.pdf, 275.33 Кб] (дата размещения 20.08.2021)
Summary [*.pdf, 235.91 Кб] (дата размещения 20.08.2021)
  • Сбросить фильтры