• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Бакалавриат 2021/2022

Продвинутый курс японского языка

Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус: Курс по выбору (Востоковедение)
Направление: 58.03.01. Востоковедение и африканистика
Когда читается: 3-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения: без онлайн-курса
Охват аудитории: для своего кампуса
Преподаватели: Абэ Хироси, Исикава Кэнтаро, Киктева Мария Максимовна, Лазарева Диана Станиславовна, Лесман Майя Александровна, Мылзенова Юлия Сергеевна, Сахарова Евгения Борисовна
Язык: русский
Кредиты: 16
Контактные часы: 434

Программа дисциплины

Аннотация

Настоящая дисциплина относится блоку дисциплин базовой профильной части профессионального цикла, обеспечивающих общепрофессиональную подготовку. Целями освоения дисциплины являются: в области обучения – получение знаний по японскому языку на продвинутом уровне; в области воспитания личности – формирование в студенте таких качеств, как целеустремленность, организованность, трудолюбие. Изучение данной дисциплины базируется на дисциплине «Базовый курс японского языка» и «Продвинутый курс японского языка».
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Получение знаний продвинутого уровня по фонетике, лексике, грамматике японского языка
  • Получение знаний продвинутого уровня по фонетике, лексике, грамматике японского языка.
  • Обретение навыков продвинутого уровня для построения связного текста/диалога в рамках изученных тем, выражения аргументированного высказывания по заданной теме, а также навыков перевода с русского языка на японский и с японского языка на русский с использованием изученной лексики и грамматических конструкций
  • Обретение навыков продвинутого уровня для построения связного текста/диалога тексты (письменно и устно) в соответствии с нормами японской грамматики и словоупотребления, выражения аргументированного высказывания по заданной теме, а также навыков перевода с русского языка на японский и с японского языка на русский с использованием изученной лексики и грамматических конструкций.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Имеет навыки письменного перевода японских новостных материалов в рамках изученной тематики.
  • Начинает, поддерживает и заканчивает разговор в рамках изученной тематики.
  • Ориентируется в японских новостных материалах.
  • Осуществляет письменный и устный перевод в рамках изученной грамматики и лексики
  • Отвечает на вопросы по содержанию прослушанных монологических и диалогических текстов, передает содержание прослушанного текста.
  • Переводит короткие предложения с русского на японский с использованием изученной лексики общественно-политической тематики.
  • Подробно высказывается о фактах, событиях, используя основные коммуникативные типы речи (повествование, сообщение, характеристика).
  • Распознает 4100 лексических единиц, умеет использовать изученную лексику в различных контекстах и ситуациях, имеет навыки поиска незнакомых слов в лексическом словаре (двуязычном и толковом японском).
  • Строит связные тексты (письменно и устно) в соответствии с нормами грамматики и словоупотребления японского языка продвинутого уровня N2-N3 (по шкале международного экзамена японского языка JLPT), а также строит диалоги на заданные темы
  • Формулирует устно и письменно аргументированное высказывание по заданной теме.
  • Читает и пишет прибл. 1000 иероглифов (со всеми их чтениями и значениями, а также ключи и фонетики), умеет распознавать в тексте и воспроизводить по памяти изученные иероглифы, имеет навыки поиска незнакомого иероглифа в иероглифическом словаре.
  • Читает текст и отвечает на вопросы по тексту в рамках изученной лексики и грамматических конструкций. Передает содержание прочитанного текста, а также выражает аргументированное высказывание в связи с прочитанным текстом.
  • Анализирует текущие общемировые и внутрияпонские события на японском языке
  • Ведет диалог на заданную и свободную тему
  • Выражает устно и письменно аргументированное высказывание по заданной теме
  • Ориентируется в японских новостных материалах, быстро находит необходимые для работы сообщения и комментарии
  • Переводит на русский язык новостные сводки на японском языке, воспринимаемые зрительно и на слух.
  • Переводит письменно японские новостные материалы.
  • Подробно высказывается о фактах, событиях, используя основные коммуникативные типы речи
  • Применяет правила речевого поведения (речевой этикет).
  • Строит связные тексты в соответствии с нормами грамматики японского языка продвинутого уровня (уровня N1-N2 по шкале международного экзамена японского языка JLPT)
  • Строит связный текст на заданную тему (письменно и устно)
  • Читает и пишет 2000 иероглифов (со всеми их чтениями и значениями) и связанную с ними лексику
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Продвинутая грамматика и иероглифика
  • Общественно-политический перевод (ОПП)
  • Язык с носителем
  • Деловой японский язык
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Контрольные работы по основному аспекту
    Письменные контрольные работы проводятся после каждого урока. Если студент отсутствует на занятии в день написания контрольной работы, он должен самостоятельно договориться с преподавателем о дне и времени ее сдачи в течение двух недель. (По усмотрению преподавателя можно продлить срок написания контрольной свыше 2-х недель.) За каждую ненаписанную контрольную работу студенту выставляется 0 баллов. Контрольные проводятся на платформе Zoom, Teams, Forms и в LMS. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка Zoom и других платформ. Во время контрольной студент обязан: указать на аватаре свое имя, включить камеру. Студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами, словарями и подсказками.
  • неблокирующий Работа на практических занятиях по основному аспекту
    Средняя оценка за все формы аудиторного контроля (кроме письменных контрольных работ) в рамках основного аспекта за семестр с вычетом коэффициента прогулов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла. Студенту необходимо сдать минимум 60% каждого вида контрольного мероприятия.
  • неблокирующий Работа на практических занятиях по аспекту ОПП
    Средняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта ОПП за семестр с вычетом коэффициента прогулов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла. Студенту необходимо сдать минимум 60% каждого вида контрольного мероприятия.
  • неблокирующий Работа на практических занятиях по языку с носителем
    Средняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта "язык с носителем" за семестр с вычетом коэффициента прогулов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла. Студенту необходимо сдать минимум 60% каждого вида контрольного мероприятия.
  • неблокирующий Итоговый устный опрос по основному аспекту
    Устный опрос представляет собой ответы на билеты. Каждый билет содержит 2 задания: (1) чтение и перевод текста; (2) ответы на вопросы по тексту. Каждый студент отвечает в течение не более 15 минут. Преподаватель может поставить 9 и 10 автоматом по результату накопленной оценки за основной аспект. В случае отсутствия по неуваж.пр. за итоговый устный опрос выставляется 0 баллов без права пересдачи. В случае отсутствия по ув. пр. (только болезнь закрепленная справкой), оценка выставляется по накопленной оценке за основной аспект (по типу автомата).
  • неблокирующий Итоговый устный опрос по аспекту ОПП
    Устный опрос представляет собой ответы на билеты. Каждый билет содержит 2 задания: (1) чтение и перевод текста; (2) перевод предложений с рус. на яп. Каждый студент отвечает в течение не более 15 минут. Преподаватель может поставить 9 и 10 автоматом по результату накопленной оценки за основной аспект. В случае отсутствия по неуваж.пр. за итоговый устный опрос выставляется 0 баллов без права пересдачи. В случае отсутствия по ув. пр. (только болезнь закрепленная справкой), оценка выставляется по накопленной оценке за аспект ОПП (по типу автомата).
  • неблокирующий Итоговый устный опрос по языку с носителем
  • неблокирующий Письменный экзамен
    Экзамен проводится в письменной форме (контрольная). Экзамен проводитсяв сессию в один день для всех групп на платформе Zoom (https://zoom.us/) и LMS (https://lms.hse.ru/) или Google Forms https://docs.google.com/forms/). К экзамену необходимо подключиться за 15 минут до начала. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка Zoom. Для участия в экзамене студент обязан: указать фамилию и имя при подключении, включить камеру и микрофон. Во время экзамена студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами, словарями и справочниками, открывать сайты, программы и приложения, кроме указанных выше. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи менее 3-х минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение 3 минуты и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи аналогична процедуре сдачи.
  • неблокирующий Итоговый письменный перевод
    Итоговый письменный перевод представляет собой перевод статьи на общественно-политическую тематику в объеме прибл. 1000 знаков с японского языка на русский в течение 80 минут. Пользоваться словарем и справочными материалами при переводе запрещено.
  • неблокирующий Контрольные работы по основному аспекту
    Письменные контрольные работы проводятся после каждого урока. Если студент отсутствует на занятии в день написания контрольной работы, он должен самостоятельно договориться с преподавателем о дне и времени ее сдачи в течение двух недель. (По усмотрению преподавателя можно продлить срок написания контрольной свыше 2-х недель.) За каждую ненаписанную контрольную работу студенту выставляется 0 баллов.
  • неблокирующий Работа на практических занятиях по аспекту ОПП
    Средняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта ОПП за семестр с вычетом коэффициента прогулов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла. Студенту необходимо сдать минимум 60% каждого вида контрольного мероприятия.
  • неблокирующий Работа на практических занятиях по языку с носителем
    Средняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта "язык с носителем" за семестр с вычетом коэффициента прогулов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла. Студенту необходимо сдать минимум 60% каждого вида контрольного мероприятия.
  • неблокирующий Итоговый устный опрос по аспекту ОПП
    Устный опрос представляет собой ответы на билеты. Каждый билет содержит 2 задания: (1) чтение и перевод текста; (2) перевод предложений с рус. на яп. Каждый студент отвечает в течение не более 15 минут. Преподаватель может поставить 9 и 10 автоматом по результату накопленной оценки за основной аспект. В случае отсутствия по неуваж.пр. за итоговый устный опрос выставляется 0 баллов без права пересдачи. В случае отсутствия по ув. пр. (только болезнь закрепленная справкой), оценка выставляется по накопленной оценке за аспект ОПП (по типу автомата).
  • неблокирующий Итоговый устный опрос по языку с носителем
  • неблокирующий Письменный экзамен
    Экзамен проводится в письменной форме (контрольная). Экзамен проводитсяв сессию в один день для всех групп на платформе Zoom (https://zoom.us/) и LMS (https://lms.hse.ru/) или Google Forms https://docs.google.com/forms/). К экзамену необходимо подключиться за 15 минут до начала. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка Zoom. Для участия в экзамене студент обязан: указать фамилию и имя при подключении, включить камеру и микрофон. Во время экзамена студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами, словарями и справочниками, открывать сайты, программы и приложения, кроме указанных выше. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи менее 3-х минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение 3 минуты и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи аналогична процедуре сдачи.
  • неблокирующий Итоговый письменный экзамен
    Экзамен представляет собой письменную работу, состоит из заданий на перевод и грамматику.
  • неблокирующий Контрольные по аспекту Деловой японский язык
  • неблокирующий Работа на практических занятиях по деловому японскому языку
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2021/2022 учебный год 2 модуль
    контроль уже прошел
  • 2021/2022 учебный год 4 модуль
    Контроль уже прошел
  • 2022/2023 учебный год 2 модуль
    0.2 * Итоговый письменный экзамен + 0.05 * Работа на практических занятиях по основному аспекту + 0.05 * Итоговый устный опрос по языку с носителем + 0.15 * Контрольные работы по основному аспекту + 0.05 * Итоговый устный опрос по аспекту ОПП + 0.05 * Итоговый устный опрос по основному аспекту + 0.15 * Работа на практических занятиях по деловому японскому языку + 0.15 * Работа на практических занятиях по языку с носителем + 0.15 * Работа на практических занятиях по аспекту ОПП
  • 2022/2023 учебный год 4 модуль
    0.15 * Контрольные работы по основному аспекту + 0.15 * Работа на практических занятиях по деловому японскому языку + 0.05 * Работа на практических занятиях по основному аспекту + 0.3 * Письменный экзамен + 0.05 * Итоговый устный опрос по аспекту ОПП + 0.05 * Итоговый устный опрос по основному аспекту + 0.1 * Итоговый устный опрос по языку с носителем + 0.15 * Работа на практических занятиях по языку с носителем
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Фесюн, А. Г. Язык японских СМИ : учебное пособие / А. Г. Фесюн. — Москва : Высшая школа экономики, 2013. — 216 с. — ISBN 978-5-7598-0988-3. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/66095 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
  • 友松悦子, 宮本淳, & 和栗雅子. (2010). どんなときどう使う日本語表現文型500 : 日本語能力試験N1-N3の重要表現を網羅 = 500 essential Japanese expressions : a guide to correct usage of key sentence patterns (Vol. 改訂版). 東京: アルク. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=nlebk&AN=637349

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Иванова, Н.С. Японский язык в ситуациях межкультурного общения : учебное пособие для изучающих японский язык как второй иностранный после английского / Н. С. Иванова. — Санкт-Петербург : КАРО, 2012. - 276 с. - ISBN 978-5-9925-0681-5. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048695
  • Хронопуло, Л.Ю. Японский язык. Грамматика в таблицах : справочное пособие / Л. Ю. Хронопуло. - [СПбГУ]. — Санкт-Петербург : КАРО, 2018. — 160 с. - ISBN 978-5-9925-1275-5. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048697
  • Японский язык: тексты для подготовки к гос. экзамену/МосквинаО.В. - Новосиб.: НГТУ, 2011. - 92 с.: ISBN 978-5-7782-1707-2

Авторы

  • Гордеева Ирина Викторовна
  • Лазарева Диана Станиславовна
  • Перлова Юлия Валерьевна