Бакалавриат
2020/2021
Продвинутый курс арабского языка
Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс по выбору (Востоковедение)
Направление:
58.03.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Школа востоковедения
Где читается:
Факультет мировой экономики и мировой политики
Когда читается:
3-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Преподаватели:
Джума Мохаммад Гхалеб,
Зелтынь Лариса Альбертовна,
Кучуков Абдулкарим Игоревич,
Лебедева Ирина Алексеевна,
Лебедев Владимир Васильевич,
Матросов Валерий Анатольевич,
Мещерина Кира Владимировна,
Мищенко Алексей Иванович
Язык:
русский
Кредиты:
16
Контактные часы:
406
Программа дисциплины
Аннотация
Основное внимание в программе сосредоточено на дальнейшем повышении коммуникативных речевых навыков, на выработке у обучаемых системного подхода к освоению материала, повышении уровня их аналитических и переводческих навыков. Требования программы предполагают оптимизацию и активизацию всех ранее приобретенных навыков: чтения, восприятия на слух, распознавания неадаптированных текстов и аудио сообщений повышенной сложности общественно-политического, экономического, страноведческого и социокультурного характера. Программа нацелена на формирование и закрепление навыков самостоятельной работы с текстовыми и аудио-визуальными материалами информационно-политической и художественно-публицистической направленности; развитие и совершенствование переводческих умений и навыков, как на базе учебных материалов, предусмотренных данной программой, так и специально привлекаемых для этих целей.
Цель освоения дисциплины
- Целями дисциплины являются: 1. качественное совершенствование активных и пассивных навыков устной и письменной речи и их последовательное доведение до автоматизма; 2. формирование на их основе речевой деятельности в ее четырех видах; 3. систематизация и активизация языковых знаний через освоение понятийного аппарата арабской языковедческой традиции; 4. формирование и закрепление навыков работы со словарем и самостоятельной работы с информационными и художественными текстами; 5. развитие и совершенствование переводческих умений и навыков на базе текстов, как уже освоенных, так и специально привлекаемых для этой цели
Планируемые результаты обучения
- Демонстрирует знание грамматических правил и лексики урока. Умеет вести беседу по теме урока.
- Поддерживает беседу на тему "Функции языка в жизни общества"
- Использует лексику и фразеологию по теме "Торговля". Употребляет конструкции с числительными, обозначающие даты.
- Поддерживает беседу на тему "Шахматы".
- Поддерживает беседу на тему "Мусульмане и мусульманская вера". Знает модели словообразования имен места, времени и орудий труда, имен относительных и качественных.
- Проводит анализ глагольного предложения, правильно выделяет субъект-подлежащее. Поддерживает диалог (беседу) по теме «Счастье – что это?» - Демонстрирует навык чтения и перевода с листа и дискуссии по теме текста «Сказать легко…» Делает информационное сообщение по обстановке в регионе Арабского Востока.
- Поддерживает беседу на тему "Международные организации и встречи". Выполняет синтаксический анализ, определяет квазисубъект-подлежащее глагольного предложения. Знает правила образования форм прошедшей и подобной страдательного глагола
- Поддерживает беседу на тему "Исламское искусство".т Выделяет тему-подлежащее и рему-сказуемое именного предложения.
- Владеет необходимым запасом лексики для ведения дискуссии на изученную тематику, демонстрирует навыки неподготовленного чтения, перевода с листа и реферативного пересказа. Воспроизводит наиболее употребимый вокабуляр в общественно-политической сфере. Различает глаголы неполной семантики и неполной предикации; различные типы дополнений.
- Демонстрирует навыки аудио-визуального восприятия незнакомых сообщений, перевода и реферативного пересказа услышанного и прочитанного на арабском языке по тематике исламоведения.
- Употребляет эмотивные формы.
- Демонстрирует навыки чтения, перевода с листа текстов и ведения дискуссии по тематике произведений арабской художественной литературы.
- Демонстрирует запас лексики и знаний грамматики для ведения неподготовленной беседы на тему финансовой и банковской деятельности.
- Применяет в общении с носителями языка приобретенные знания о нравственных ценностях мусульман.
- Демонстрирует навыки восприятия на слух, перевода на русский язык, краткого изложения и фиксации на письме аудио сообщений
- Владеет и демонстрирует практическое применение основ грамматического строя арабского литературного языка
- Знает особенности литературно-художественного стиля и краткую биографию автора, умеет читать с листа, переводить на родной язык и кратко излагать основную сюжетную линию произведения.
- Поддерживает беседу на тему "Мусульманские обычаи и вопросы этике в исламе". Правильно употребляет слова, не относящиеся к категории знаменательных.
- Демонстрирует умение поддерживать диалог на тему "Присоединение арабских стран к Османской империи" и по теме «Коммуникативный этикет арабов». Умеет проводить морфологический и синтаксический анализ именного слова.
- Владеет грамматикой и лексическим минимумом в объеме изучаемой тематики. Способен поддерживать беседу по пройденной теме.
Содержание учебной дисциплины
- Творчество Тауфика аль-Хакима. "Счастливейший из мужей".Правила и особенности различных моделей множественного числа.
- Арабская Республика Египет: население, экономические ресурсы, главные города.Типы глаголов в арабском языке. Правильные и неправильные глаголы. Особенности некоторых типов глаголов.
- «Организация Объединенных Наций».Грамматика: предикативное примыкание к личному местоимению глагола недостаточного в форме прошедшего времени.Лексика: - подготовительные предложения и упражнения по теме урока . Беседа по теме «Внешняя политика Султаната Оман» .Задания к тексту: раскройте скобки, выбрав соответствующую форму: - (أحد - إحدى): - مجلس الأمن هو (أحد – إحدى) المجالس الستة الرئيسية التي تتكون منها الأمم المتحدة.
- "О функциях и значении языка в жизни общества".Грамматика: - некорневые (добавочные) харфы в структуре глагольных форм Лексика: - подготовительные предложения и упражнения по теме урока - перевод со словарем и пересказ-резюме текста Задания к тексту: - заполните пропуски подходящими предлогами и частицами: اللغة تتيح لي فرص التذوق ... الآثار الأديبة. – اللغة تنهض ... الدور العظيم ...Творческое задание
- Тематический блок "Искусство торговли".Грамматика: отглагольные словообразовательные формы действительных и страдательных причастий. Информационное сообщение по событиям в регионе и мире Лексика: - подготовительные предложения и упражнения по теме коммерция и торговые операции - банки и банковские операции, диалог (беседа) на тему урока. Упражнения: запишите цифры словами: - بنك الكويت الوطني تأسس عام ١٩٥٢
- Лексический минимум и разговорные навыки по темам «Шахматы, правила игры; покупки, магазин»Грамматика: - словообразовательные формы имен однократности и способа действия - диалог (беседа) по тематике «Покупки, магазин» - образование и формы масдара Лексика: - подготовительные предложения и упражнения по теме «Шахматы», правила игры - диалог по теме «Формы масдара» Контрольная работа.
- Лексический минимум и разговорные навыки по тематике «Мусульмане и мусульманская вера», «Аль-Бухари»Грамматика: модели словообразования имен места, времени и орудий труда, имен относительных и качественных. Имена места, времени и орудий труда; образование сравнительной и превосходной степени имени; имена уменьшительные Домашнее задание. Лексика: - подготовительные предложения и упражнения по теме урока - диалог, дискуссия на тему «Жизнь пророка» - чтение, перевод и пересказ текста «Аль-Бухари» Домашнее задание. Упражнение: - заполните пропуски соответствующими именами места и времени: 1. يجمع في هذا ...، – ينزل في هذا ...، – يكتب في هذا ...، – يحكم في هذا ...، – يعبد في هذا ...، – يكون في هذا .....
- «Цена ответственности», автор Абд аль-Халим Абдалла.Грамматика: незнаменательные слова (частицы) Лексика: - подготовительные предложения и упражнения по теме урока - диалог (беседа) по теме «Исламская этика, исламские обычаи» - чтение, перевод и пересказ текста «Зрелый возраст» Грамматика: - частицы; определение слов, не относящихся к категории знаменательных Аналитическая работа. Правила литературного арабского языка: - проанализируйте как определяются слова, не относящиеся к классу знаменательных (يتم مدلولها), именных и глагольных: الحرف كلمة لا يتم مدلولها إلا بإضافتها الى الاسم أو الفعل. والحروف كلها مبنية.
- «Присоединение арабских стран к Османской империи»Грамматика: морфЛексика: - подготовительные предложения и упражнения по теме урока - диалог (беседа) по теме «Коммуникативный этикет арабов» Грамматика: морфологический и синтаксический анализ именного слова Творческое задание на заданную тему
- рассказ Шукри Мухаммада Ияда «Вознаграждение»Грамматика: анализ глагольного предложения, субъект-подлежащееЛексика: - подготовительные предложения и упражнения по теме урока - диалог (беседа) по теме «Счастье – что это?» - чтение, перевод с листа и дискуссия по теме текста «Сказать легко…» Информационное сообщение по обстановке в регионе Грамматика: - глагольное предложение; глаголы полной/неполной предикации и полной /неполной семантики; разновидности субъекта-подлежащего глагольного предложения Чтение и перевод с листа.
- «Международные организации и встречи»Грамматика: грамматический анализ глагольного предложения Лексика: - подготовительные предложения и упражнения по теме урока - диалог (беседа) по теме урока - чтение с листа, перевод, пересказ текста «На встрече уполномоченных по работе со СМИ», круглый стол №1 по заданной тематике Грамматика: - определение квазисубъекта-подлежащего глагольного предложения образование основ прошедшей и подобной страдательного глагола
- «Исламское искусство».Грамматика: тема-подлежащее и рема-сказуемое именного предложения Чтение подготовительных предложений, выполнение предтекстовых и послетекстовых упражнений. Диалоги, чтение и перевод с листа незнакомых текстов. Подготовка кратких докладов на арабском языке на заданные темы по искусствоведческой тематике.
- «Арабский экономический и социальный совет».Грамматика: глаголы неполной семантики и неполной предикации; словоизменительное значение насб и различные типы дополнений Чтение подготовительных предложений, выполнение предтекстовых и послетекстовых упражнений Диалоги, чтение и перевод с листа незнакомых текстов. Практикум реферативного чтения и моментального пересказа неподготовленных фрагментов текста. Контрольная работа №2 (экзамен)
- «Доисламская эпоха – Ал-Джахилийя»Грамматика: исключаемое; выделительное дополнение; формы обращения Чтение подготовительных предложений, выполнение предтекстовых и послетекстовых упражнений. Информационное сообщение по событиям в мире Диалоги, чтение и перевод с листа незнакомых текстов. Подготовка кратких сообщений на заданные темы для проведения дискуссии. Домашнее задание
- тематические блоки «Нефть», «Должность и обязанности секретаря», литературное наследие Махмуда Теймура (рассказ «Скорбь отца»).Грамматика: эмотивные словообразовательные формы; управление родительного падежа Чтение подготовительных предложений, выполнение предтекстовых и послетекстовых упражнений. Диалоги, чтение и перевод с листа незнакомых текстов.
- Из литературного творчества Мустафы аль-Манфалуты (рассказ «Молодая поросль»)Чтение подготовительных предложений, выполнение предтекстовых и послетекстовых упражнений. Дискуссия по вопросам, поднимаемым в тексте.
- «Банковская деятельность»Грамматика: разновидности определений в арабском языке Чтение подготовительных предложений, выполнение предтекстовых и послетекстовых упражнений. Диалоги, чтение и перевод с листа незнакомых текстов. Домашнее задание
- тематические блоки «Нравственное воспитание в Исламе», «Нравственные ценности исламского общества»Грамматика: словоизменительные модели глагола подобного. Чтение подготовительных предложений, выполнение предтекстовых и послетекстовых упражнений. Диалоги, чтение и перевод с листа незнакомых текстов. Информационное сообщение по событиям в регионе. Подготовка сообщений на заданную преподавателем тему для проведения круглого стола. Контрольная работа №3
- Общественно-политический перевод. Блок 1"Практический курс перевода", урок 17
- Общественно-политический перевод. Блок 2"Практический курс перевода", урок 18
- Общественно-политический перевод. Блок 3"Практический курс перевода", урок 19
- Общественно-политический перевод. Блок 4"Практический курс перевода", урок 21
- Общественно-политический перевод. Блок 5"Практический курс перевода", урок 22
- Общественно-политический перевод. Блок 6"Практический курс перевода", урок 23
- Общественно-политический перевод. Блок 7"Практический курс перевода", урок 24
- Общественно-политический перевод. Блок 8"Практический курс перевода", урок 26
- Общественно-политический перевод. Блок 9"Практический курс перевода", урок 27
- Общественно-политический перевод. Блок 10"Практический курс перевода", урок 28
- Общественно-политический перевод. Блок 11"Практический курс перевода", урок 29
- Теоретическая грамматика арабского языка. Раздел 1Введение в теоретическое изучение грамматики литературного арабского языка. Части речи (классы слов
- Теоретическая грамматика арабского языка. Раздел 2Именной класс слов: семантико-морфологическая характеристика
- Теоретическая грамматика арабского языка. Раздел 3Синтаксические конструкции состава: «именное слово» + «именное слово»: структурно-функциональная характеристика
- Теоретическая грамматика арабского языка. Раздел 4Глагольный класс: семантико-морфологическая характеристика
- Теоретическая грамматика арабского языка. Раздел 5Класс частиц: функционально-семантические характеристики
- Теоретическая грамматика арабского языка. Раздел 6Арабское предложение
- Теоретическая грамматика арабского языка. Раздел 7Арабское словообразование
- Работа с видеоматериалами» (научно-популярные передачи)جزيرة ياب من برنامج "جزر" قناة العربية (Передача «Острова». Остров Яп. Телеканал Al-Arabiya) (≈16 мин
- Работа с видеоматериалами» (научно-популярные передачи)1. برنامج السلطة الرابعة - العربية «Четвертая власть» (обзор мировой прессы – телеканал Al-Arabiya). 2. "صاحبة الجلالة". من تاريخ الصحافة العربية في مصر لتليفزيون جمهورية مصر العربية (Передача «Ее королевское высочество – пресса». Из истории развития египетской прессы». Телеканал Египта). (≈12 мин). 3. الجامعات العلمية الاسلامية من برنامج "صور من الحضارة الإسلامية" لتليفزيون جمهورية مصر العربية. (Передача «Зарисовки об исламской цивилизации». Из истории о первых исламских университетах. Телеканал Египта) (≈12 мин).
- Работа с видеоматериалами» (научно-популярные передачи)1. "السياحة عبر العربية" Серия передач «Путешествуйте с телеканалом Al-Arabiya». Передача № 1. (≈3 мин). Передача № 2. (≈3 мин). Передача № 3. (≈3 мин).
- Работа с видеоматериалами» (научно-популярные передачи)Передача Trending («Актуальное) на арабском языке. Еженедельные выпуски передачи (BBC Arabic интернет-вещание)
- Чтение художественной прозы на арабском языке.Из литературного наследия Т.Аль-ХакимаЧтение, перевод текста рассказа «Обед»; лексика, биография автора; Грамматика: - недостаточные глаголы 1 породы; - арабские эквиваленты русских относительных местоимений; - придаточные временные предложения; - краткий пересказ биографии Т.Аль-Хакима
- Чтение художественной литературы на арабском языке. Из литературного наследия Т.ХусейнаЧтение, перевод, лексика, грамматический разбор рассказа «Завтрак и ужин»; Грамматика: - недостаточные глаголы производных пород, образование причастий от недостаточных глаголов; - придаточные предложения причины, уступки, времени; - пересказ биографии Т.Хусейна; Конкурс на лучший перевод отрывка из произведения Т.Хусейна
- Чтение художественной литературы на арабском языке. Творчество В.Эд-Дина ЯкинаЧтение, перевод, пересказ, лексика по теме рассказа«Зубная боль»; - биография автора; Грамматика: - Пустые и фазовые глаголы; каузативы 2 и 4 пород; придаточные предложения причины и следствия; частица بل
- Чтение художественной литературы на арабском языке. Из литературного наследия Х.ИбрагимаЧтение, перевод, беседа по тематике рассказа Х.Ибрагима «После операции». Краткая биография писателя. Грамматика: - Пустые глаголы производных пород; значения частицы قد; глаголы неполноты действия; частица إلّا ; придаточные определительные
- Чтение художественной литературы на арабском языке. Творчество Х.ИбрагимаЧтение, устный и письменный перевод, гамматический разбор и лексика рассказа «Молитва у мавзолея Ленина». Перевод с русского биографии писателя и беседа о его жизни и творчестве. Грамматика: - подобноправильные глаголы; ложная идафа; придаточные определительные предложения; конструкции с глаголом جعل
- Чтение художественной литературы на арабском языке. Из литературного наследия Гассана КанафаниОтрывок из романа «Возвращение в Хайфу». Чтение, перевод, лексика и реферативный пересказ. Краткий пересказ биографии писателя. Грамматика: - модальные конструкции со смысловыми глаголами и их масдарами; управление фазовых глаголов и глаголов начинания; частица ما ; управление двойных глагольных частиц с أن.
- Чтение художественной литературы на арабском языке. Творчество и литературное наследие М.НуаймеРассказ «Бродячий торговец»: чтение, устный перевод и реферативный пересказ, лексика и грамматический разбор. Грамматика: - удвоенные глаголы; придаточные предложение условия; абсолютный масдар; сложные конструкции со словами ذو- شبه - غير и др.
- Чтение художественной литературы на арабском языке. Из литературного наследия Л.ДейраниРассказ «Покупка брюк». Чтение, перевод, лексика и грамматический разбор. Краткая биография и этапы творчества писателя. Грамматика: - удвоенные глаголы; - придаточные предложения условия; конструкция восхищения
- Чтение художественной литературы на арабском языке. Творчество и литературное наследие З.ТамераРассказ «Снег на исходе ночи». Чтение, устный перевод, грамматический разбор, лексика. Реферативный пересказ биографии писателя. Конкурс на лучший письменный перевод рассказа. Грамматика: - хамзованные глаголы; глагольные частицы; условные предложения
- Чтение художественной литературы на арабском языке.Из литературного наследия Ю.ИдрисаРассказ «Поворот свадебной процессии». Чтение, перевод, грамматический разбор и лексика текста. Реферативный пересказ содержания рассказа. Грамматика: - неправильные глаголы; образованик страдательного залога от косвенно переходных глаголов; описательная форма степеней сравнения прилагательных.
Элементы контроля
- Письменная итоговая работаЭкзамен проводится онлайн на платформе ZOOM. Включённые камеры и микрофоны обязательны для всех; камера должна быть направлена на стол, чтобы было видно рабочее место экзаменуемого. Письменная итоговая работа проводится на последнем занятии в модуле перед сессией в один день для всех групп. В случае отсутствия по неуважительной причине за письменную итоговую работу выставляется 0 баллов без права пересдачи. В случае отсутствия по уважительной причине студент должен написать письменную итоговую работу в день сдачи устного экзамена, а при невозможности это сделать в день сдачи устного экзамена по уважительной причине – в период пересдач.
- Экзамен: устный аспектВ случае необходимости дистанционной сдачи, экзамен проводится в устной форме (опрос по материалам курса). Экзамен проводится на платформе ZOOM: http://zoom.us/ К экзамену необходимо подключиться согласно расписанию ответов, высланному преподавателем на корпоративные почты студентов накануне экзамена. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка ZOOM. Должна быть обеспечена возможность слышать преподавателя/преподавателей. Для участия в экзамене студент обязан: поставить на аватар свою фотографию, явиться на экзамен согласно точному расписанию, при ответе включить камеру и микрофон. Во время экзамена студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами и подсказками. Допускается использование арабского-русского словаря Баранова в печатном издании, использование электронных версий словаря запрещено. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи менее 5 минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение более 5 минут. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи подразумевает использование аналогичных заданий.
- Информационное сообщениеВ дистанционном формате излагается так же, как в очном. Задача преподавателя - определять и следить за тем, рассказывается сообщение или читается.
- Базовый учебник. Письменные домашние работы.Работы высылаются в формате pdf (на арабском языке, от руки) или word (на русском языке).
- Базовый учебник. Устные домашние работыВ дистанционном формате сдаются или на паре в том же режиме, что и в очном формате, или загружаются в формате аудиозаписи в систему LMS, на усмотрение преподавателя.
- Участие в дискуссии в формате круглого столаКруглые столы проводятся на платформе ZOOM. У говорящего должна быть включена камера. Приветствуется наличие презентации.
- Творческое задание (сочинение или эссе)Сдаются в формате pdf, пишутся от руки.
- Чтение с листа и переводЗадания сдаются устно на платформе ZOOM.
- Своевременность выполнения домашних заданийНе зависит от формата.
- Проверочные работыПроверочные работы пишутся в условиях дистанционного обучения со включёнными камерами. Фотографируются и высылаются преподавателю в любом формате сразу после завершения работы.
- Чтение художественной прозы на арабском языкеВсе работы, письменные и устные, сдаются онлайн.
- Аудирование и работа с видеоматериалами
- Общественно-политический перевод
Промежуточная аттестация
- Промежуточная аттестация (2 модуль)Итоговая оценка за 1-2 модули складывается из двух: накопленная (60%) и экзамен (40%). Экзамен состоит из письменной (50%) и устной (50%) частей. Накопленная оценка включает в себя: колонку СВЗ (15%), аспект ЧХП (13%), аспект "Общественно-политический перевод" (ОПП, 20%), аспект "Аудирование" (12%), аспект "Базовый учебник" (40%). В рамках каждого из аспектов письменные и устные задания делятся поровну; конкретные задания определяются преподавателем в соответствии с ходом освоения программы. В рамках "Базового учебника" обязательными элементами являются: письменные домашние задания (15%), устные домашние задания (15%), творческие задания (20%), чтение незнакомого текста с листа (10%), круглые столы (15%), проверочные работы (25%). В рамках аспекта ОПП обязательным элементом являются информационные сообщения (40%), остальные задания (домашние, проверочные) определяются преподавателями.
- Промежуточная аттестация (4 модуль)Итоговая оценка за 3-4 модули складывается из двух: накопленная (60%) и экзамен (40%). Экзамен состоит из письменной (50%) и устной (50%) частей. Накопленная оценка включает в себя результирующую оценку за 1-2 модули (50%); остальные 50% включают: колонку СВЗ (15%), аспект ЧХП (13%), аспект "Общественно-политический перевод" (ОПП, 20%), аспект "Аудирование" (12%), аспект "Базовый учебник" (40%). В рамках каждого из аспектов письменные и устные задания делятся поровну; конкретные задания определяются преподавателем в соответствии с ходом освоения программы. В рамках "Базового учебника" обязательными элементами являются: письменные домашние задания (15%), устные домашние задания (15%), творческие задания (20%), чтение незнакомого текста с листа (10%), круглые столы (15%), проверочные работы (25%). В рамках аспекта ОПП обязательным элементом являются информационные сообщения (40%), остальные задания (домашние, проверочные) определяются преподавателями.
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Nikolaeva, M. (2012). V. Agathangel Krymsky and the study of the history of literature of Syria and Lebanon in modern times (to the problem of Eurocentrism) ; А.Е. Крымский и вопросы изучения истории литературы Сирии и Ливана Нового времени (к проблеме европоцентризма). Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.C86140D0
- Практический курс арабского литературного языка. Ч.2: Нормативный курс, Лебедев, В. Г., 2007
- Скалозубова, О. С. (2011). Арабский язык: практика перевода: учеб.-метод. пособие для студентов фак. междунар. отношений спец. 1-23 01 03 «Лингвострановедение» / О. С. Скалозубова. — Минск: БГУ, 2011. — 38 с. Belarus, Europe: БГУ. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.F5749AC8
Рекомендуемая дополнительная литература
- Bualuan, G. (2019). Stories From One Thousand and One Nights : For Intermediate and Advanced Students of Arabic. Abingdon, Oxon: Routledge. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=nlebk&AN=1761618
- Абдусатторов, А. (2012). Mavlana and the Problem of Rubai Transformation in Arabic Literature. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.D5BCD66D
- Мокрушина, А. (2013). Философско-аскетическая поэзия Абу-ль-Атахии. Вестник Санкт-Петербургского Университета. Серия 13. Востоковедение. Африканистика, (2). Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsclk&AN=edsclk.14920050
- ТЕПТЮК ПАВЕЛ СЕРГЕЕВИЧ. (2014). Мотив обманной свадьбы в средневековых арабских макамах. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.2C4462D