Бакалавриат
2020/2021
Иностранный язык (итальянский)
Статус:
Курс по выбору (Мировая экономика)
Направление:
38.03.01. Экономика
Кто читает:
Кафедра иностранных языков
Где читается:
Факультет мировой экономики и мировой политики
Когда читается:
4-й курс, 1-3 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Язык:
русский
Кредиты:
5
Контактные часы:
162
Программа дисциплины
Аннотация
Программа предназначена для студентов факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ, изучающих итальянский язык в качестве первого иностранного/европейского языка на 4 курсе. Методологической основой построения программы является принцип интегративности, отражающий цели в отношении иностранных языков, которые ставятся в ОС НИУ ВШЭ по направлению подготовки 41.03.05 "Международные отношения" и направлению подготовки 38.03.01 "Экономика". Организационной формой реализации этого принципа является аспектное преподавание дисциплины «Итальянский язык». В курсе дисциплины объединены следующие аспекты, отражающие общепринятые модели использования языка: общелитературный итальянский язык и итальянского языка для делового и профессионального общения. В рамках каждого аспекта формируются академические умения, необходимые для реализации образовательных и профессиональных задач. Академические умения во всех видах речевой деятельности (аудировании, чтении, говорении и письме) выделяются с учетом характера материалов учебников и анализа ситуаций потенциальной будущей академической и профессиональной деятельности студентов. Сочетание этих моделей в структуре подготовки специалистов-международников и экономистов создает высокий мотивационный уровень, связанный с прагматикой профессиональных, когнитивных и коммуникативных потребностей студентов. Работа с текстами разных жанров, присущих различным моделям использования языка, расширяет общелитературный и терминологический запас лексики, формирует понятийный аппарат, определяемый специальностью и различными сферами общения специалиста-международника и экономиста.
Цель освоения дисциплины
- Развитие общекультурной компетенции.
- Развитие межкультурной иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции на уровне В1-В2 по шкале Общеевропейских компетенции владения иностранным языком (CEFR).
Планируемые результаты обучения
- владеет стратегиями восприятия, анализа, создания устных и письменных текстов разных типов; использования ситуативно обусловленных моделей межличностного общения с учётом особенностей культуры различных стран
- понимает и перерабатывает основное содержание устных монологических текстов, воспринятых из различных источников информации (в том числе из СМИ) понимает эмоционально насыщенную информацию при непосредственном общении с носителем языка
- строит связные высказывания репродуктивного и продуктивного характера, в том числе с аргументацией и выражением своего отношения к полученной информации делает сообщения и доклады на иностранном языке по социокультурной и профессионально значимой тематике
- ведет неофициальную беседу с учётом особенностей национальной культуры собеседника, в том числе включается в беседу нескольких лиц, направляет ход двусторонней беседы, прерывает, возобновляет прерванную неофициальную беседу; пользуется речевыми средствами убеждения в публичных выступлениях на профессиональные темы в непосредственном контакте с аудиторией
- письменно и устно переводит документы, статьи и другие материалы по социокультурной и профессиональной тематике с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный;
- ведет беседу по телефону, пользуясь речевым этикетом телефонных переговоров
- пишет официальные и неофициальные письма; составляет планы, резюме; составляет рефераты, аннотации;
Содержание учебной дисциплины
- История рекламы в Италии.
- Каналы и инструменты рекламы. Язык рекламы.
- Воздействие рекламы на человека, нейролингвистическое программирование.
- Роль эмоций в жизни и работе человека.
- Восток и Запад: ментальные различия и культурный обмен.
- Стилистика общения. Оценка воспринятой информации и высказывание своего мнения.
- Понятие «миграция», «мигрант».
- Основные проблемы, связанные с миграцией в мире.
- Проблемы миграции в Италии и пути их решения.
- Компьютерные технологии и Интернет в нашей жизни: плюсы и минусы.
- Особенности научного мира Италии.
- История и современные проблемы бренда Made in Italy
- Слияния и поглощения: итальянские компании в иностранных руках
- Санкции и Made with Italy
- Легендарные итальянские бренды
- Структура компании
- Коммуникация с иностранными компаниями: телефонный звонок, переговоры
- Особенности делового письма
- Промышленные округа и индустрия 4.0
- Гендерный вопрос в экономике Италии.
- Проблемы миграции в Италии и пути их решения.
- Корпоративная социальная ответственность итальянских компаний
- Италия как член международных организаций
Элементы контроля
- грамматический тестПроводится в форме теста (ответы на вопросы, выбор одного из предложенных вариантов).
- Продуцирование письменного текста в соответствии с коммуникативной задачейПроводится в форме написания сочинения / официально-делового письма. Рекомендуемое время написания: 60 минут. Объём текста: 200-250 слов. Задание считается выполненным, если объём составляет 70% и более от требуемого количества.
- Устное реферирование текстаУстная передача основного содержания текста, предварительно выявив основную фактологическую информацию в тексте первичного документа, разделив текст на смысловые фрагменты, вычлененив основную и существенную информацию в этих фрагментах, выполнив компрессию языкового оформления информации.
- Экзамен (письменная и устная части)Экзамен по дисциплине «Итальянский язык» проводится в устной и письменной форме без использования прокторинга. Экзамен проводится на платформе ZOOM https://zoom.us/. К экзамену необходимо подключиться согласно точному расписанию, высланному преподавателем на корпоративные почты студентов накануне экзамена. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка ZOOM. Для участия в экзамене студент обязан: явиться на экзамен согласно расписанию, при ответе включить камеру и микрофон. Во время экзамена студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами и подсказками, общаться (в социальных сетях, с людьми в комнате). Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи менее 5 минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение 5 минут и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи аналогична процедуре сдачи. Письменная часть проводится в форме лексико-грамматического теста (ответы на вопросы, выбор одного из предложенных вариантов). Устная часть проводится в форме беседы по одной из изученных тем.
Промежуточная аттестация
- Промежуточная аттестация (3 модуль)0.2 * грамматический тест + 0.2 * Продуцирование письменного текста в соответствии с коммуникативной задачей + 0.2 * Устное реферирование текста + 0.4 * Экзамен (письменная и устная части)
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Итальянский для старших курсов, Грейзбард, Л. И., 2004
- О политике по-итальянски : язык итальянских средств массовой коммуникации: учеб. пособие, Прокопович, С. С., 2013
Рекомендуемая дополнительная литература
- Нарымов В.Х. - Buongiorno, Italia! Полный курс итальянской грамматики. Corso completo di lingua italiana - Пятигорский государственный лингвистический университет - 2016 - 400с. - ISBN: 978-5-406-05463-5 - Текст электронный // ЭБС BOOKRU - URL: https://book.ru/book/919863