Бакалавриат
2020/2021





Иностранный язык (арабский)
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс по выбору (Международные отношения)
Направление:
41.03.05. Международные отношения
Кто читает:
Школа востоковедения
Где читается:
Факультет мировой экономики и мировой политики
Когда читается:
4-й курс, 1-3 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Преподаватели:
Салгиреев Асланбек Мовлдинович
Язык:
русский
Кредиты:
5
Контактные часы:
162
Программа дисциплины
Аннотация
Данный курс относится к циклу социально-экономических дисциплин, обеспечивающих профессиональную подготовку для направлений 080100.62 «Экономика» (уровень подготовки бакалавр) и 031900.62 «Международные отношения» (уровень подготовки бакалавр). Деловой аспект органично вписывается в программу подготовки специалиста экономического профиля и связан с изучением специальных дисциплин, таких как «Основы экономической теории», «Макроэкономика», «Микроэкономика», «Экономика предприятия», «Экономика и политика страны изучаемого языка», «Бухгалтерский учет и международные стандарты финансовой отчетности», «Документоведение», «Деловая корреспонденция и документация», «Терминология внешнекоммерческой деятельности» и др.
Цель освоения дисциплины
- Обеспечение студентов теоретическими и практическими знаниями современного арабского литературного языка в рамках нормативной грамматики.
- Развитие общекультурной компетенции и формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, входящей в состав профессиональной компетенции бакалавра в сфере экономики и международных отношений.
Планируемые результаты обучения
- усвоение пройденного материала, его репрезентация, диверсификация и экспликация.
- задает все типы вопросов, соблюдая речевой этикет
- строит связанные высказывания репродуктивного и продуктивного характера, в том числе с аргументацией и выражением своего отношения к полученной информации
- делает сообщения и доклады на иностранном языке по профессионально значимой тематике
- суммирует и комментирует содержание деловой беседы
- синтезирует вторичные тексты различного характера
- ведет беседу по телефону, пользуясь речевым этикетом телефонных переговоров
- ведет деловые переговоры
- ведет неофициальную беседу с учётом особенностей национальной культуры собеседника, в том числе включиться в беседу нескольких лиц, направляет ход двусторонней беседы, прерывает, возобновляет прерванную неофициальную беседу
- пользуется речевыми средствами убеждения в публичных выступлениях на профессиональные темы в непосредственном контакте с аудиторией
- репрезентирует и перерабатывает основное содержание устных монологических текстов, воспринятых из различных источников информации (в том числе из СМИ)
- извлекает имплицитную информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера
- читает тексты по специальности различных жанров с различным уровнем проникновения в содержание
- пишет официальные и неофициальные письма
- составляет факсы, телеграммы
- составляет документы, инструкции, контракты
- составляет планы, резюме
- заполняет анкеты, декларации
- составляет рефераты, аннотации
- аргументированно излагает мнение по предложенному вопросу
- проводит творческий анализ исходного письменного текста и обобщать факты в письменной форме
- переводит письма, факсы и телеграммы с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный
- письменно переводит документы, статьи и другие материалы по профессиональной тематике с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный
- осуществляет перевод с листа с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный
- осуществляет устный последовательный перевод с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный
- извлекает фактическую информацию из прессы и сети Интернет
- осуществляет аналитико-синтетическую обработку информации, полученной из уст-ных, письменных и электронных источников
Содержание учебной дисциплины
- ДЕЛОВОЙ АРАБСКИЙ ЯЗЫК 4к1м1-6тДеловой стиль. Документоведение. Понятие о документе. Аналитическая работа. Документ как знаковая система. Характеристика документа как системного объекта. Аналитическая работа. Официальные документы. Деловая корреспонденция. Классификация деловых бумаг. Характеристика отдельных видов документов. Аналитическая работа. Свойства, признаки и функции документа. Структура документа. Текст делового документа. Реквизиты. Комплекс дифференцированных упражнений. Антропонимическая модель. Титулатура. Аналитическая работа. Социокультурная и прагмалингвистическая компетенция. Фатические средства. Формулы вежливости. Комплекс дифференцированных упражнений.
- 4к2м1-3тСинтаксические средства коммерческих документов: штампы, клише, стереотипы. Анализ и синтез релевантного материала. Терминология внешнекоммерческой деятельности. Классификация. Дифференциация. Международные торгово-экономические структуры. Аббревиация/Акронимы. Классификация. Дифференциация.
- 4к2м1-3тПолитическая хроника. Визиты, встречи, совещания. Интервью. Аналитическое чтение. Беседа. Политическая жизнь. Политические и экономические объединения, общественные организации. ООН, ЛАГ, ОИК, ОПЕК, ОАПЕК, ОЭСР, ССАГПЗ, ВТО, МВФ и др. Аналитическое чтение. Беседа. Конституция. Шариат. Исполнительная власть. Законодательная власть. Парламент. Правительство. Аналитическое чтение. Беседа.
- 4к3м1-3тПисьма. Контракты, договоры, соглашения. Протоколы. Составление. Перевод. Анализ. Регулирование торгово-экономической деятельности. Аналитическая работа. Переговоры. Консультации. Разговор по телефону. Аудирование. Беседа.
- 4к3м1-3тВнешняя политика и дипломатия. Дипломатическая миссия, посольство. Деятельность дипломатической миссии. Переговоры. Договоры между государствами. Аналитическое чтение. Реферат-перевод. Мирный процесс на Ближнем Востоке. Арабо-израильский конфликт. Историческая, политическая, экономическая и военная проблематика. Аналитическое чтение. Реферат-перевод. Экология. Защита окружающей среды. Природные катаклизмы. Техногенные катастрофы. Терроризм. Аналитическое чтение. Реферат-перевод.
- СМИ 4к1м1-3тИнформационное общество. Глобализация. Межкультурная коммуникация. Аудирование. Аналитическая работа. СМИ и периодика. Пресса (газеты, журналы). Газетно-журнальный стиль. Хроникальные, информационно-описательные (аналитические) тексты. Публицистика. Аудирование. Аналитическая работа. Интернет-издания. Оформление заголовков. Указание источников информации. Передача имен собственных и наименований высших государственных и общественных должностей. Лексика, используемая в арабских газетных сообщениях. Комплекс дифференцированных упражнений.
Элементы контроля
- модульная работа 1В связи с переходом на дистанционное обучение организация данного элемента контроля будет проводиться без прокторинга с использованием платформы Skype и корпоративной почты студента и работника НИУ ВШЭ.
- модульная работа 2В связи с переходом на дистанционное обучение организация данного элемента контроля будет проводиться без прокторинга с использованием платформы Skype и корпоративной почты студента и работника НИУ ВШЭ.
- модульная работа 3В связи с переходом на дистанционное обучение организация данного элемента контроля будет проводиться без прокторинга с использованием платформы Skype и корпоративной почты студента и работника НИУ ВШЭ.
- письменная итоговая работаВ связи с переходом на дистанционное обучение организация данного элемента контроля будет проводиться без прокторинга с использованием платформы Skype и корпоративной почты студента и работника НИУ ВШЭ.
- экзамен устныйЭкзамен проводится в письменной форме на последнем занятии семестра и в устной форме во время сессии. Экзамен проводится на платформе Skype (https://www.skype.com/) без прокторинга. Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: наличие рабочей камеры и микрофона, поддержка Skype. Для участия в экзамене студент обязан: явиться на экзамен согласно точному расписанию, при ответе включить камеру и микрофон. Во время экзамена студентам запрещено: выключать камеру, пользоваться конспектами и подсказками. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи не более 5 минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи от 5 минут и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи подразумевает использование другого варианта заданий.
- домашние заданияВ связи с переходом на дистанционное обучение организация и оценивание данного элемента контроля будут проводиться с использованием корпоративной электронной почты студента и работника НИУ ВШЭ.
- аудиторная работаВ связи с переходом на дистанционный формат обучения данный элемент контроля будет организован посредством использования платформы Skype.
Промежуточная аттестация
- Промежуточная аттестация (3 модуль)0.15 * аудиторная работа + 0.15 * домашние задания + 0.1 * модульная работа 1 + 0.1 * модульная работа 2 + 0.1 * модульная работа 3 + 0.2 * письменная итоговая работа + 0.2 * экзамен устный
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Арабский язык : учеб. пособие по теме "Экономика", Ибрагимов, И. Д., 2007
Рекомендуемая дополнительная литература
- Акаш, Б. (2011). Анализ Перевода Политического Интервью С Русского Языка На Арабский. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.4B59E5D8
- Арабский язык : теория и технология перевода: учеб. пособие, Финкельберг, Н. Д., 2010