Бакалавриат
2020/2021
Продвинутый курс китайского языка
Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс по выбору (Востоковедение)
Направление:
58.03.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Институт востоковедения и африканистики
Где читается:
Санкт-Петербургская школа социальных наук
Когда читается:
4-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Язык:
русский
Кредиты:
20
Контактные часы:
376
Программа дисциплины
Аннотация
В рамках освоения дисциплины студент расширяет и закрепляет знания и навыки в области современного китайского языка – устной и письменной речи, нормативной грамматикой и лексикой в объеме, предусмотренном настоящей программой. Данный курс носит междисциплинарный характер, что обусловлено спецификой подготовки бакалавра по направлению «Востоковедение и африканистика», направленной на широкопрофильное обучение, которая требует использование материала и комментариев к нему по различным научным отраслям. В результате прохождения курса студент сможет понимать и поддерживать устную беседу на различные темы, читать, понимать и переводить устно и письменно тексты с китайского языка на русский и с русского на китайский язык на профессиональные темы, при необходимости привлекая словари; делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой), участвовать в обсуждении предложенных тем, не носящих узкоспециальный характер (задавать вопросы и отвечать на вопросы) на китайском языке. Пререквизитом для данного курса является успешное освоение следующих дисциплин: Базовый курс китайского языка (1 курс); Базовый курс китайского языка (2 курс); Продвинутый курс китайского языка (3 курс).
Цель освоения дисциплины
- Овладение знаниями и компетенциями в области современного китайского языка – устной и письменной речью, нормативной грамматикой и лексикой в объеме, предусмотренном программой.
Планируемые результаты обучения
- Знает фонетический и лексико-грамматический строй китайского языка.
- Имеет навыки иероглифического письма, грамматические навыки, позволяющие понимать языковые материалы заявленной в программе сложности; навыки ведения беседы диалога, монолога на китайском языке (путунхуа) в объеме, предусмотренном данной программой, использовать адекватные социо-культурные модели коммуникации в типовых ситуациях.
- Умеет самостоятельно составлять тексты на китайском языке на профессиональные темы, список которых определяется данной программой.
- Владеет основными навыками лингвистического и филологического анализа текста на китайском языке.
- Владеет базовыми социокультурными и страноведческими сведениями, позволяющими уверенную ориентацию в различных текстах и коммуникативных ситуациях, в объеме данного курса.
- Владеет нормативной лексикой, орфографическими, лексическими и грамматическими нормами китайского языка.
- Умеет понимать устную речь на различные темы, читать и понимать тексты на китайском языке на профессиональные темы, при необходимости привлекая словари; делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой), участвовать в обсуждении предложенных тем, не носящих узкоспециальный характер (задавать вопросы и отвечать на вопросы).
- Обладает навыками устного и письменного перевода с китайского языка на русский и с русского на китайский.
- Владеет навыками разговорной речи (нормативным произношением и ритмом речи, применяя их для повседневного общения), а также соблюдения речевого этикета.
Содержание учебной дисциплины
- Модуль 1.Лексика. Чтение и перевод публицистических текстов. Культура Китая. Деловой китайский язык. Разговорный аспект. Аудирование. 时代,中级. 发展汉语,高级口语. 汉语商务通. 中国文化. 经贸中级汉语口语.原声汉语 . Занятия построены по единому образцу. В рамках аспекта студенты учатся читать и грамотно переводить публицистические тексты, а также материалы по культуре и деловой тематике на китайском языке. Уроки начинаются с оригинальных текстов, за которым следуют новые слова с переводом. Новые слова преподаватель поясняет заранее, студентам предлагается выучить их дома перед занятием перед началом чтения текстов. Количество новых слов, вводимых в одном уроке, составляет в среднем 40 – 70 лексических единиц. Для закрепления пройденного материала после текста даются грамматические и лексические упражнения. Продвинутый уровень языка предполагает наличие основополагающих знаний по грамматике, поэтому грамматические комментарии даются преподавателями, главным образом, при возникновении вопросов у студентов. Отдельные грамматические темы разбираются при необходимости (если студенты не помнят пройденный ранее материал) на основе дополнительной литературы (грамматических справочников). Основная цель аспекта курса – закрепление навыков чтения и анализа текстов на профессиональные темы, связанные с изучением Китая. Уроки построены по принципу увеличивающейся сложности. Каждая из тем учебного пособия разбита на пять разделов: раздел устной речи, текста для чтения, аудирования, письма и бизнес-практики. Каждый урок включает в себя лексико-грамматический комментарий к тексту и большое количество упражнений, направленных на развитие устной речи и переводческой компетенции, а также аудиофайлы. На занятиях постоянно используются видео- и аудиоматериалы из учебных пособий и интернета. Изучение каждой из устных тем сопровождается упражнениями по аудированию. В то же время ряд упражнений ориентирован на развитие навыков устной речи, а также двухстороннего устного перевода Дополнительными материалами для закрепления лексики по различной тематике служат аудио- и видеоматериалы из сети Интернет на актуальные темы, а также авторские материалы, разработанные составителями данной программы. В ходе работы преподаватель также привлекает оригинальные материалы новостных сайтов на китайском языке. Изучаемые темы: Раздел 1. Лексика. Чтение и перевод публицистических текстов 时代,中级 : Язык 语言;消息 ; Семья 家庭;深度报道 ; Путешествия 旅游;深度报道. Раздел 2. Разговорный аспект 发展汉语,高级口语 : Радость заразительна 快乐会传染 ; Домашнее образование 在家上学 ; «Живая» энциклопедия 活人图书馆. Раздел 3. Аудирование 汉语商务通 : Китайская экономика 中国经济 ; Предприятия с иностранным капиталом 外资企业 ; Менеджмент как искусство 管理艺术. Раздел 4. Культура Китая. Деловой китайский язык 中国文化 : География Китая, Китайская мифология, Китайский дракон Великая китайская стена, 4 Вел. китайских изобретения Китайские праздники.
- Модуль 2.Занятия построены аналогично занятиям в первом модуле. Изучаемые темы: Раздел 1. Лексика. Чтение и перевод публицистических текстов 时代,中级 : Инвестиции投资;消息 ; Торговля 经贸;消息 ; Валютный курс 汇率;消息. Раздел 2. Разговорный аспект 发展汉语,高级口语 : Интерес к виртуальному поиску 爱上搜索 ; Трудноразрешимые проблемы 老大难问题 ; Самые «опасные» изобретения человечества 人类最糟糕的发明. Раздел 3. Аудирование 汉语商务通 : Переговоры и торговля 洽谈贸易 ; Международная интеграция 加入世界 ; Экономика и жизнь 经济与生活. Раздел 4. Культура Китая. Деловой китайский язык 中国文化 : Китайские праздники, Гугун; Установление контактов 建立联系 ; Приглашение на банкет 宴请.
- Модуль 3.Занятия построены аналогично занятиям в первом и втором модуле. Изучаемые темы: Раздел 1. Лексика. Чтение и перевод публицистических текстов 时代,中级 : Инженерные проекты 工程 ; Спорт 体育;消息 ; Свободное время休闲;通讯 ; Катастрофы 灾难;深度报道 ; Люди с ограниченными возможностями残障人士;消息. Раздел 2. Разговорный аспект 发展汉语,高级口语 : К какому типу среди перечисленных ты относишься 你是其中哪一种 ; У всех развито чувство прекрасного 爱美之心,人皆有之 ; Чья это ошибка, в конце концов到底谁的错 ; Вегетарианское питание 低碳素食. Раздел 3. Аудирование 汉语商务通 : 准实况汉语: 1. 幼儿园的生活; 找对象注重什么; 老人院的三级护理; 选择对象的标准。 2. 准实况汉语: 家庭教育的几种类型; 当当与钢琴; 儿童小相声; 杭州与苏州。 3. 男女老少: 儿童话语; 老人话春节; 盲人的世界; 战胜自己的曹燕。 4. 男女老少: 不会劳动的孩子们; 全面认识中国; 电话的变迁。 5.各行各业: 过年的忙; 儿童福利院的变化; 计划生育的一个漏洞; 更新观念再就业。 6.各行各业: 省长访谈; 教育的误区; 考生的饮食。 Раздел 4. Культура Китая. Деловой китайский язык 中国文化 : Первая встреча 初次接触 ; 购销意向 Цели купли-продажи; Переговоры о цене 价格洽谈 ; Переговоры о количестве и ассортименте 品种与数量洽谈 ; Скидки и комиссия 折扣与佣金 ; Способы оплаты 支付方式.
- Модуль 4.Занятия построены аналогично занятиям в первом и втором модуле. Изучаемые темы: Раздел 1. Лексика. Чтение и перевод публицистических текстов 时代,中级 : Коммуникация и сотрудничество 交流合作;消息 ; Традиционная китайская медицина 中药,消息 ; Праздники 节日,通讯. Раздел 2. Разговорный аспект 发展汉语,高级口语 : Бремя или богатство 是包袱还是财富 ; 你会AA制吗?Ты умеешь платить по системе «раздельного» счета? ; 爱情呼叫转移 Любовь. Переадресация «вызова.» ; 高尔夫魅力无限 Притягательная сила игры в гольф. Раздел 3. Аудирование 汉语商务通 : 准实况汉语: 1. 不同语境: 养成锻炼的习惯; 新乡的三轮儿; 中国热; 环保清洁袋。 2. 不同语境: 宏志班; 妇女节; 孩子们的班; 你吃早饭吗? 3. 南腔北调: 学汉语的难点; 健康 – 节约与和谐; 健康新观念; 照相机的乐趣与希望 4. 南腔北调: 生命的动力; 残疾人的再就业; 神枪手的内在感觉; 汉语艺术 5.快速汉语: 沙尘暴; 饭店的迎客人; 南南退学了; 无偿献血。 6.快速汉语: 旅游还是买房; 年俗; 结婚消费; 压力 Раздел 4. Культура Китая. Деловой китайский язык 中国文化 : Поставки и перевозки 交货与装船 ; Упаковка 包装 ; Страховка 保险 ; Таможня и экспертиза 海关与商检 ; 签订合同 Подписание контракта.
Элементы контроля
- Домашнее задание. Модуль 1.
- Контрольная работа. Модуль 1.
- Экзамен. Модуль 2.В случае несдачи одной из частей экзамена (среднее арифметическое оценок за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за экзамен не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части экзамена. Т.е. отрицательная оценка по любой из частей экзаменов является блокирующей. Ввиду дистанционного режима обучения экзамен в период промежуточной аттестации 2 модуля будет проходить в онлайн формате. Все детали проведения экзамена доводятся до студентов посредством LMS.
- Домашнее задание. Модуль 2.
- Домашнее задание. Модуль 3.
- Контрольная работа. Модуль 2.
- Контрольная работа. Модуль 3.
- Экзамен. Модуль 4.В случае несдачи одной из частей экзамена (среднее арифметическое оценок за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за экзамен не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части экзамена. Т.е. отрицательная оценка по любой из частей экзаменов является блокирующей. Экзамен проводится в письменной и устной форме. 1. Грамматика. • Экзамен проходит онлайн на платформе Zoom. Технические требования: Компьютер студента должен удовлетворять требованиям: • Должны быть установлена программа Zoom; • Наличие микрофона и камеры; • Наличие качественной интернет связи. Для участия в экзамене студент обязан: • Включить камеру и микрофон. Во время экзамена студентам запрещено: • Включать микрофон на время ответа другого студента. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается 1-2 минуты. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается более 2 минут. • При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи подразумевает использование усложненных заданий. Пересдача экзамена с комиссией в онлайн-формате проводится в устной форме. Состоит из устного перевода по изученному материалу, ответов на вопросы и чтения текста, по усмотрению комиссии.
- Домашнее задание. Модуль 4.
- Контрольная работа. Модуль 4.
Промежуточная аттестация
- Промежуточная аттестация (2 модуль)0.25 * Домашнее задание. Модуль 2. + 0.25 * Контрольная работа. Модуль 2. + 0.5 * Экзамен. Модуль 2.
- Промежуточная аттестация (4 модуль)0.25 * Домашнее задание. Модуль 4. + 0.25 * Контрольная работа. Модуль 4. + 0.5 * Экзамен. Модуль 4.
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Деловой китайский: Учебное пособие / Комендровская Ю.Г. - М.:НИЦ ИНФРА-М, 2015. - 164 с.: 60x90 1/16. - (Высшее образование: Бакалавриат) (Переплёт 7БЦ) ISBN 978-5-16-009949-1 - Режим доступа: http://znanium.com/catalog/product/462917
Рекомендуемая дополнительная литература
- Симметрико-ориентированный подход к переводу терминологии брендинга: англо-русско-китайские параллели / ЧистоваЕ.В. - Краснояр.: СФУ, 2014. - 188 с.: ISBN 978-5-7638-3138-2