Бакалавриат
2021/2022
Лингвострановедение и межкультурная коммуникация
Статус:
Курс обязательный (Востоковедение)
Направление:
58.03.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Школа востоковедения
Где читается:
Факультет мировой экономики и мировой политики
Когда читается:
5-й курс, 3 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Преподаватели:
Зелтынь Лариса Альбертовна,
Киктева Мария Максимовна,
Куликова Ксения Евгеньевна,
Мищенко Алексей Иванович,
Овсянникова Анна Юрьевна,
Писарева Лариса Александровна,
Соколова Елена Николаевна
Язык:
русский
Кредиты:
4
Контактные часы:
30
Программа дисциплины
Аннотация
Дисциплина «Лингвострановедение и межкультурная коммуникация» обеспечивает лингвострановедческую составляющую изучения восточного языка и формирует навыки коммуникации с представителями страны (стран) изучаемого языка в рамках программы бакалавриата ОП «Востоковедение». Дисциплина изучается по направлениям подготовки по восточному языку. В целях дисциплины коммуникация понимается как социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации как в межличностном, так и в массовом общении при помощи различных вербальных и невербальных средств в коммуникации. К задачам дисциплины относится знакомство с правилами и нормами повседневного общения в стране (странах) изучаемого языка, формирование представления о коммуникативных моделях, а также о специфике проявления национальных поведенческих характеристик, об исторических факторах, повлиявших на складывание этих моделей, развитие у обучаемых навыков владения различными видами устной и письменной речи, чтения и аудирования, овладение пластом актуального лексического и фразеологического материала (в том числе коннотативной, фоновой и безыквивалентной лексикой), отражающего с лингвистической точки зрения реалии изучаемой страны (региона) в таких областях, как культура, государственная символика, географическое положение и рельеф, флора и фауна, религия, народные обычаи и традиции, научное и литературное наследие, исторические события и памятники и другие реалии изучаемых стран. Дисциплина включает знакомство с устным народным творчеством, изучение пословиц и поговорок. Формирование и развитие указанных выше навыков осуществляется на основе аутентичных текстов и мультимедийных материалов лингвострановедческого содержания.
Цель освоения дисциплины
- Цель дисциплины — обеспечить компетентность в процессе общения на восточном языке посредством адекватного понимания речи собеседника и лежащих в ее основе реалий страны (региона) изучаемого языка и решение коммуникативных задач при продуцировании речи с учетом знания этих реалий и их речевого оформления.
Планируемые результаты обучения
- Ведет беседу в заданной речевой ситуации.
- Владеет достаточным количеством единиц, относящихся к разряду реалий и лексико-фразеологических единиц.
- Владеет навыком изложения прочитанного (прослушанного) текста.
- Владеет навыком устного изложения с использованием средств выражения языковой экспрессии и с учетом особенностей стиля разговорной речи.
- Грамотно строит устные высказывания и сообщения с использованием наглядного материала.
- Профессионально осуществляет работу с аудио-визуальным материалом.
- Профессионально пользуется словарями и справочными материалами; интернет-ресурсами, базами данных на языке изучаемого региона.
- Участвует в актах коммуникации на темы лингвострановедческого характера.
Содержание учебной дисциплины
- Лекция 1.
- Лекция 2.
- Лекция 3.
- Лекция 4.
- Лекция 5.
- Семинар 1.
- Семинар 2.
- Семинар 3.
- Семинар 4.
- Семинар 5.
- Семинар 6.
- Семинар 7.
- Семинар 8.
- Семинар 9.
Элементы контроля
- Тест № 1 (общая часть)
- Коллоквиум 2. Межкультурная коммуникация
- Коллоквиум № 1. Основы диалектологииТемы для коллоквиума: 1. Как (на каком языке, диалекте) общаются друг с другом арабы из разных стран? Какие бывают варианты? 2. На скольких вариантах арабского языка может и должен уметь говорить образованный носитель? 3. Из каких языков заимствуются новые слова в диалекты? 4. Сколько диалектов может сосуществовать в одной арабской стране? Практическое задание: прочитать текст на одном из арабских диалектов с переводом на английский язык (в приложении) и выделить те фонетические, морфологические и синтаксические особенности, которые обсуждались в ходе семинаров.
- Тест № 2 Раздел Лингвострановедение
Промежуточная аттестация
- 2021/2022 учебный год 3 модуль0.25 * Тест № 1 (общая часть) + 0.25 * Коллоквиум № 1. Основы диалектологии + 0.25 * Тест № 2 Раздел Лингвострановедение + 0.25 * Коллоквиум 2. Межкультурная коммуникация
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Русский язык и культура речи. (2017). Russia, Europe. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.492640CC
- Скалозубова, О. С. (2011). Арабский язык: практика перевода: учеб.-метод. пособие для студентов фак. междунар. отношений спец. 1-23 01 03 «Лингвострановедение» / О. С. Скалозубова. — Минск: БГУ, 2011. — 38 с. Belarus, Europe: БГУ. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.F5749AC8
Рекомендуемая дополнительная литература
- Ковыршина, Н. (2013). Языки В Аспекте Лингвострановедения. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsbas&AN=edsbas.2D545EF2