Бакалавриат
2021/2022
Продвинутый курс арабского языка
Статус:
Курс по выбору (Востоковедение)
Направление:
58.03.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Институт востоковедения и африканистики
Где читается:
Санкт-Петербургская школа социальных наук
Когда читается:
4-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Преподаватели:
Иванова Анастасия Михайловна,
Илюшина Милана Юрьевна,
Мамедшахов Рамазан Гамидович,
Степанова Анастасия Владимировна,
Французов Сергей Алексеевич,
Хасен Шахразед,
Яку Гасан Саид
Язык:
русский
Кредиты:
23
Контактные часы:
420
Программа дисциплины
Аннотация
Программа «Продвинутый курс арабского языка» для 4 курса представляет собой комплексную языковую программу, состоящую из 5 блоков: марокканский диалект, художественный текст, деловой текст, английский арабский и исторический текст. Она продолжает дифференциацию языковых знаний и умений, которая была начата в «Продвинутом курсе арабского языка» для 3 курса, и их дальнейшее углубление. Освоение данного этапа позволяет приступить к профессиональной специализации и квалифицированной исследовательской деятельности. Пререквизитом для данного курса является успешное освоение следующих дисциплин: Базовый курс арабского языка.
Цель освоения дисциплины
- Целями освоения дисциплины «Продвинутый курс арабского языка» (4 год обучения) являются дальнейшее развитие и совершенствование знаний и умений в области арабского языка, достигнутых ранее в результате освоения курса «Продвинутый курс арабского языка» (3 год обучения) - нормативной грамматикой, лексикой, коммуникативными навыками в объеме, предусмотренном настоящей программой, в пяти основных направлениях:
- Целями освоения дисциплины являются дальнейшее развитие и совершенствование знаний и умений в области арабского языка - нормативной грамматикой, лексикой, коммуникативными навыками в объеме, предусмотренном настоящей программой, в трех основных направлениях:
- освоение профессиональных навыков практического владения марокканским диалектом арабского разговорного языка и основных навыков лингвистического и филологического анализа текста на марокканском диалекте;
- ознакомить студентов с основными этапами развития классической и современной арабо-мусульманской литературы; сформировать представление о специфике арабской литературы на примерах целого ряда текстов художественной литературы на арабском языке, а также приобретения навыков исследовательской работы с арабо-язычной литературой;
- ознакомление с образцами неадаптированной прозы и поэзии, научиться правильно анализировать и переводить их, изучить теоретический аппарат арабской поэтики и терминологию, знать особенности различных жанров арабской словесности;
- изучить основные принципы арабской деловой документации; изучить структуру и содержание основных видов документов; практически овладеть навыками составления типовых документов; уметь правильно переводить арабские и русские документы с учетом их жанровых особенностей и специальной лексики;
- освоение профессиональных навыков практического владения багдадским диалектом иракского арабского разговорного языка и основных навыков лингвистического и филологического анализа текста на багдадском диалекте. Текст в данном случае понимается в самом широком смысле как замкнутая связная совокупность знаков языка;
- ознакомиться с особенностями англоязычной академической традиции изучения и преподавания арабского языка, повторить грамматику и лексику Базового курса в английской версии, приобрести навыки прямого англо-арабского и арабско-английского устного и письменного перевода;
- ознакомление студентов со спецификой современных арабских печатных и непечатных СМИ; формирование у студентов навыков работы с газетно-журнальным типом текста, вербальной информации, функционирующей в радио-, теле- и Интернет медиа; овладение комплексом знаний о СМИ в странах изучаемого языка, которые позволят адекватно понимать и интерпретировать различные виды текстов.
- ознакомиться с письменной традицией арабо-мусульманской культуры, изучить теорию и базовую терминологию арабского источниковедения, читать и переводить классические произведения средневекового периода.
Планируемые результаты обучения
- Владеет базовыми социокультурными и страноведческими сведениями, позволяющими уверенную ориентацию в различных текстах и коммуникативных ситуациях, в объеме данного курса.
- Умеет осуществлять двусторонний устный перевод (с арабского языка на русский и с русского на арабский) в объеме освоенной лексики и типовых конструкций.
- Имеет навыки ведения беседы и диалога на арабском литературном языке в объеме изученной лексики; использует адекватные социокультурные модели коммуникации в типовых ситуациях.
- Владеет базовыми социокультурными сведениями, позволяющими уверенную ориентацию в различных текстах и коммуникативных ситуациях, в объеме данного курса.
- Владеет лексикой в объеме, определенном материалом программы.
- Владеет основными навыками лингвистического и филологического анализа средневекового филологического текста на арабском языке.
- Владеет основными навыками лингвистического и филологического анализа текста на марокканском диалекте.
- Имеет навыки ведения беседы и диалога на арабском литературном языке и марокканском диалекте в объеме изученной лексики; использует адекватные социо-культурные модели коммуникации в типовых ситуациях.
- Понимает, излагает информацию, касающуюся различных аспектов жизни (политика, экономика, спорт, население), устно и письменно переводит тексты культурного, политического и экономического характера.
- Распознает на слух слова и словосочетания в объеме лексического материала и грамматики, определенном материалом программы.
- Умеет вести беседу на марокканском диалекте с использованием социолингвистически и стилистически адекватных средств языка.
- Умеет осуществлять двусторонний устный перевод (с арабского языка на английский и с английского на арабский) в объеме освоенной лексики и типовых конструкций.
- Умеет осуществлять двусторонний устный перевод (с марокканского диалекта на русский и с русского на марокканский диалект).
- Умеет правильно читать, переводить, производить грамматический, лексический и стилистический анализ литературного прозаического и стихотворного текста, давать комментарий.
- Умеет читать и переводить тексты на марокканским диалекте, принадлежащие к разным жанрам (художественная литература, драма, стихи, фольклорные произведения, бытовая беседа и др.).
- Читает и осуществляет двусторонний арабско-русский письменный литературный перевод сложных неогласованных текстов, принадлежащих к разным жанрам (художественная проза, стихи, публицистика, драма и др.) со словарем в объеме изученной тематики.
- Владеет лексикой в объеме, определенном материалом данного курса.
- Владеет основными навыками лингвистического и филологического анализа текста на багдадском диалекте.
- Владеет спецификой арабского газетного текста, знает характеристики различных жанров газетного текста (информационное сообщение, очерк, репортаж, аналитическая статья).
- Знает основные грамматические, лексические и стилистические особенности различных тематических видов газетного текста (полос), владеет наиболее частотной терминологией в пределах пройденного материала;
- Имеет навыки ведения беседы и диалога на арабском литературном языке и иракском диалекте в объеме изученной лексики; использует адекватные социо-культурные модели коммуникации в типовых ситуациях.
- Имеет твердое представление о типичной структуре периодического издания, новостного сайта, наиболее популярных социальных сетей.
- Переводит с русского языка на арабский текстов СМИ (печатных, электронных, аудиовизуальных) и др. на основе принципа переводной эквивалентности типовых синтаксических конструкций.
- Понимает, излагает информацию, касающуюся различных аспектов жизни Арабского мира (политика, экономика, спорт, население), устно и письменно переводит тексты культурного, политического и экономического характера.
- Распознает на слух слова и словосочетания в объеме лексического материала и грамматики, определенном материалом данного курса.
- Умеет вести беседу на багдадском диалекте с использованием социолингвистически и стилистически адекватных средств языка.
- Умеет осуществлять двусторонний устный перевод (с багдадского диалекта на русский и с русского на багдадский диалект).
- Умеет правильно читать, переводить, производить грамматический, лексический и стилистический анализ, давать лингвострановедческий комментарий.
- Умеет читать и переводить тексты на багдадским диалекте, принадлежащие к разным жанрам (художественная литература, драма, стихи, фольклорные произведения, бытовая беседа и др.).
Содержание учебной дисциплины
- Первый модуль
- Первый модуль
- Второй модуль
- Второй модуль
- Третий модуль
- Третий модуль
- Четвертый модуль
- Четвертый модуль
Элементы контроля
- Домашнее задание и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 1.
- Контрольная работа. Модуль 1.
- Экзамен. Модуль 2.
- Домашнее задание и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 2.
- Домашнее задание и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 3.
- Контрольная работа. Модуль 2.
- Контрольная работа. Модуль 3.
- Домашние задания и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 1.
- Контрольные работы. Модуль 1.
- Экзамен. Модуль 2.Ввиду дистанционного режима обучения экзамен в период промежуточной аттестации 2 модуля будет проходить в онлайн формате. Все детали проведения экзамена доводятся до студентов посредством LMS.
- Домашние задания и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 2.
- Контрольные работы. Модуль 2.
- Домашние задания и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 3.
- Домашние задания и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 4.
- Контрольные работы. Модуль 3.
- Контрольные работы. Модуль 4.
- Экзамен. Модуль 4.
- Домашнее задание и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 4.
- Контрольная работа. Модуль 4.
- Экзамен. Модуль 4.В случае несдачи одной из частей экзамена (среднее арифметическое оценок за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за экзамен не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части экзамена. Т.е. отрицательная оценка по любой из частей экзаменов является блокирующей. Внимание! Экзамен в последнем модуле по дисциплине является блокирующим элементом контроля. То есть, при неудовлетворительной оценке за экзамен Вы получаете неудовлетворительную оценку по предмету и будете пересдавать экзамен в соответствии с «Положением об организации промежуточной аттестации и текущего контроля успеваемости студентов Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики».
Промежуточная аттестация
- 2020/2021 учебный год 2 модуль0.25 * Контрольные работы. Модуль 2. + 0.5 * Экзамен. Модуль 2. + 0.25 * Домашние задания и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 2.
- 2020/2021 учебный год 4 модуль0.5 * Экзамен. Модуль 4. + 0.25 * Домашние задания и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 4. + 0.25 * Контрольные работы. Модуль 4.
- 2021/2022 учебный год 2 модуль0.24 * Контрольная работа. Модуль 2. + 0.6 * Экзамен. Модуль 2. + 0.16 * Домашнее задание и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 2.
- 2021/2022 учебный год 4 модуль0.6 * Экзамен. Модуль 4. + 0.16 * Домашнее задание и устные ответы на аудиторных занятиях. Модуль 4. + 0.24 * Контрольная работа. Модуль 4.
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Elisabeth Kendall, & Yehia A. Mohamed. (2020). Diplomacy Arabic. Edinburgh University Press.
- Словарь технических терминов с переводом на английский, французский, испанский, китайский, арабский языки : словарь / Н. В. Габдреева, Р. М. Светлова, А. В. Агеева [и др.]. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017. — 198 с. — ISBN 978-5-9765-2977-9. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/102570 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
- Эль, с. Р. Введение в стилистику арабского языка : монография / с. Р. Эль. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017. — 168 с. — ISBN 978-5-9765-3343-1. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/102547 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
Рекомендуемая дополнительная литература
- Ryding, K. C. (2005). A Reference Grammar of Modern Standard Arabic. New York: Cambridge University Press. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=138943
- Younes, M. A. (2012). The Routledge Introduction to Qur’anic Arabic. Hoboken: Routledge. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=506907
- Тюрева Л. С. - АРАБСКИЙ ЯЗЫК. КУЛЬТУРА И ИСТОРИЯ ИСЛАМА 2-е изд., испр. и доп. Учебное пособие для бакалавриата и магистратуры - М.:Издательство Юрайт - 2019 - 320с. - ISBN: 978-5-534-00026-9 - Текст электронный // ЭБС ЮРАЙТ - URL: https://urait.ru/book/arabskiy-yazyk-kultura-i-istoriya-islama-437872