2020/2021
Иностранный язык (китайский) 3 курс
Статус:
Дисциплина общефакультетского пула
Кто читает:
Школа востоковедения
Где читается:
Факультет мировой экономики и мировой политики
Когда читается:
1-4 модуль
Преподаватели:
Хуан Лилиан
Язык:
русский
Кредиты:
3
Контактные часы:
108
Программа дисциплины
Аннотация
Дисциплина «Иностранный язык (китайский язык)» для 3 курса ОП «Мировая экономика»обеспечивает формирование устойчивых навыков устного и письменного перевода с китайского языка на русский и с русского языка на китайский, а также реферирование текстов и сообщений общественно-политического, лингвострановедческого и публицистического характера.Настоящая дисциплина относится к профессиональному циклу дисциплин и блоку дисциплин «Иностранный язык (китайский язык)», обеспечивающих базовую (общепрофессиональную) подготовку. Окончательная итоговая оценка по дисциплине формируется на основе Итоговой оценки последней промежуточной аттестации всей дисциплины.
Цель освоения дисциплины
- Целями освоения дисциплины «Иностранный язык (китайский язык)» для 3 курса ОП «Мировая экономика» и " Международные отношения" являются формирование устойчивых навыков устного и письменного перевода с китайского языка на русский и с русского языка на китайский, а также реферирование текстов и сообщений общественно-политического, лингвострановедческого и публицистического характера.
Планируемые результаты обучения
- Показывает необходимый минимум знаний о стране изучаемого языка (география; основные вехи истории; общественный строй; центральные органы власти; политические партии; внутренняя и внешняя политика; важнейшие общественные организации; праздники, обычаи и традиции; видные исторические личности; выдающиеся представители науки и культуры.
Содержание учебной дисциплины
- Географическое положение, населениеОтработка лексики и грамматических конструкций, восприятия на слух и последовательного перевода текстов, включая контрольную работу, по теме "Географическое положение, численность населения, территория, границы и столицы разных государств".
- Государственный и политический стройОтработка лексики и грамматических конструкций, восприятия на слух и последовательного перевода текстов, включая контрольную работу, по теме: "Понятие политического строя. Виды государственного устройства. Политические системы различных стран".
- Национальная экономикаОтработка лексики и грамматических конструкций, восприятия на слух и последовательного перевода текстов, включая контрольную работу, по теме: "Понятие национальной экономики. Развитые и развивающиеся страны. Рынки сбыта. Сырьевые ресурсы. Экономическое положение разных стран".
- Конституция и международное правоОтработка лексики и грамматических конструкций, восприятия на слух и последовательного перевода текстов, включая контрольную работу, по теме: "Основной закон государства. Конституции разных стран. Порядок принятия и внесения изменений. Международное право".
Элементы контроля
- Письменные контрольные работы в рамках тематических блоков
- ЭкзаменСостоит из двух частей: письменной и устной. Письменная часть: перевод с русского на китайский (50% от оценки за письменную часть), перевод с китайского на русский (50% от оценки за письменную часть) , Оценка за письменную часть составляет 60% от общей оценки за экзамен. Устная часть: реферирование статьи с русского на китайский (50% за устную часть), чтение статьи на китайском и ее устный перевод на русский (50% за устную часть). Оценка за устную часть составляет 40% от общей оценки за экзамен. Предусмотрен следующий порядок сдачи экзамена: Для проведения экзамена (письменной и устной части) используется программа Zoom, в режиме видео конференции. 1. В письменной части сделать перевод текста с русского на китайский и с китайского на русский объемом, указанным в ОП. Критерии оценивания описаны в ОП. Рабочее место студента должно быть оборудовано каким-либо компьютером с возможностью демонстрации на экране печатного экзаменационного материала. Материал предлагается только в одном варианте. По завершении материалы выполненной студентом экзаменационной работы должны быть в течение 3-5 минут отправлены и получены преподавателем на его электронную почту в виде вложения. Во избежание двоякого толкования материал должен быть четко виден, разборчиво написан с соблюдением полей и отступов. При переводе разрешается пользоваться словарем. 2. На устной части экзамена а. прочитать и перевести текст с китайского на русский, ответить на вопросы преподавателя. б. Изложить на китайском содержание текста на русском языке в. Рассказать на китайском языке заранее и самостоятельно подготовленный текст по заданной теме. 3. Определение номера билета осуществляется с помощью программы генератора случайных чисел, которую запускает студент при одновременной демонстрации экрана в конференции. После выбора билета преподаватель предоставляет материалы для подготовки. 4. При сдаче устного экзамена студент подключает в конференцию дополнительную трансляцию показа своего рабочего места (с телефона или внешней камеры). Для участия в экзамене студент обязан: указать полное имя (имя, фамилия) при подключении в ZOOM, явиться на экзамен согласно точному расписанию, при устном ответе включить камеру и микрофон. Во время устного экзамена студентам запрещено: выключать камеру и микрофон, пользоваться конспектами и подсказками. Кратковременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи не более 5 минут. Долговременным нарушением связи во время экзамена считается нарушение связи от 5 минут и более. При долговременном нарушении связи студент не может продолжить участие в экзамене. Процедура пересдачи подразумевает использование другого варианта заданий.
- Устный опрос в рамках тематических блоков
- Домашние задания
Промежуточная аттестация
- Промежуточная аттестация (4 модуль)0.2 * Домашние задания + 0.2 * Письменные контрольные работы в рамках тематических блоков + 0.2 * Устный опрос в рамках тематических блоков + 0.4 * Экзамен
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Китайский язык для делового общения + CD-ROM : учебник для вузов, Дашевская, Г. Я., 2019
- Китайский язык. Общественно - политический перевод. Кн. 1: Уроки 1 - 5 + CD-ROM, Войцехович, И. В., 2017
- Лымарь М.П., Тюрина В.А. - Деловой китайский язык. Начальный уровень. Учебное пособие - КноРус - 2019 - 137с. - ISBN: 978-5-406-06720-8 - Текст электронный // ЭБС BOOKRU - URL: https://book.ru/book/930525
- Тюрина В.А., Куликов А.М. - Китайский язык в сфере экономики и финансов. (Бакалавриат) - КноРус - 2020 - 268с. - ISBN: 978-5-406-07644-6 - Текст электронный // ЭБС BOOKRU - URL: https://book.ru/book/934023
Рекомендуемая дополнительная литература
- Деловой китайский: Учебное пособие / Комендровская Ю.Г. - М.:НИЦ ИНФРА-М, 2015. - 164 с.: 60x90 1/16. - (Высшее образование: Бакалавриат) (Переплёт 7БЦ) ISBN 978-5-16-009949-1 - Режим доступа: http://znanium.com/catalog/product/462917
- Разговорный китайский: практикум по устной речи: Учебное пособие/ЛисиньЯ., ЦайхунЧ., КомендровскаяЮ.Г. и др. - М.: НИЦ ИНФРА-М, 2016. - 115 с.: 60x90 1/16. - (Высшее образование: Бакалавриат) (Обложка) ISBN 978-5-16-010629-8 - Режим доступа: http://znanium.com/catalog/product/496733