Бакалавриат
2022/2023
Базовый курс китайского языка
Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс по выбору (Востоковедение)
Направление:
58.03.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Школа востоковедения
Где читается:
Факультет мировой экономики и мировой политики
Когда читается:
2-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Преподаватели:
Балюта Ксения Антоновна,
Воробей Максим Сергеевич,
Гусев Артем Алексеевич,
Дугарова Сарюна Зориктоевна,
Ефименко Мария Владимировна,
Ишмиярова Валерия Александровна,
Лисянская Кристина Евгеньевна,
Фаньян Артур Альбертович,
Филиппова Елизавета Павловна,
Хуан Лилиан
Язык:
русский
Кредиты:
18
Контактные часы:
462
Программа дисциплины
Аннотация
При разработке программы учитывались современные подходы к преподаванию иностранного языка, которые представлены в следующих работах отечественных и зарубежных ученых по проблемам формирования и развития коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку: И.А. Зимняя, Е.А. Пассов, И.Л. Бим, В.В. Сафонова и др. Программа направлена на формирование не только коммуникативной компетенции, но и призвана углубить знания учащихся в таких областях, как культура, литература, национальные обычаи и традиции, особенности быта Китая. Изучение китайского языка должно быть направлено на расширение своих знаний и по другим смежным дисциплинам, как, например, экономика изучаемой страны или история, что позволяет использовать язык, как универсальное средство выработки межпредметных связей в ходе получения высшего образования. Окончательная итоговая оценка по дисциплине формируется на основе Итоговой оценки последней промежуточной аттестации всей дисциплины.
Цель освоения дисциплины
- Формирование и развитие у будущих специалистов межкультурной коммуникативной компетенции в объеме достаточном для решения социально-коммуникативных и учебно-профессиональных задач при общении с зарубежными партнерами на начальном этапе обучения
- Обучение навыкам перевода с китайского на русский и с русского на китайского языки в объеме лексико-тематического минимума базового учебника, а также формирование у обучаемых лингвострановедческой компетенции
Планируемые результаты обучения
- Приглашает в гости и принимает приглашение, выражает причинно-следственные связи событий
- Сравнивает достопримечательности Пекина и Шанхая, общается с носителем языка по теме раздела
- Анализирует особенности географической карты КНР: выделяет успешные экономически провинции и районы
- Ведет диалог с носителем на тему традиционных китайских праздников, перечисляет названия основных праздничных блюд, обсуждает отдельные праздничные традиции и обычаи.
- Ведет диалог, использует правила этикета.
- Воспроизводит диалоги на темы, связанные с культурой и искусством: музыка, театр, кино, живопись, каллиграфия, боевые искусства, национальные обычаи
- Воспроизводит диалоги по темам аренды, покупки жилья и ремонта
- Воспроизводит и поддерживает диалог на тему похода в гости и приема гостей дома или похода в ресторан
- Выбирает, бронирует и оплачивает номера в гостиниц, въезжает и съезжает из гостиницы с использованием китайского языка
- Вызывает врача на дом и скорую помощь
- Выражает одновременное протекание двух действий через конструкцию 一边...一边, использует предложения со значением сравнения с предлогом 比, дополнительный элемент вероятности, наречие 都в значении «Все, всё».
- Заказывает еду в ресторане
- Заказывает почтовые услуги и услуги экспресс-почты
- Инициирует и поддерживает диалог по теме урока, высказывает предположения о сложности изучения китайского язык
- Использует в речи фразовое ударение
- использует выражение эквивалентности и неэквивалентности объектов их свойств через сравнение, отрицательные варианты сравнительной конструкции, глагол с дополнительным элементом оценки, дополнительные элементы результата 上 и 坏, конечную частицу 啦при перечислении, последовательность двух и более действий 先...,再...,然后...,最后 «Сначала..., потом..., затем..., наконец...», сравнительное предложение с 不如, структурную частицу 地.
- Использует дополнительный элемент результата 着, немаркированные пассивные предложения, наречие 将, конструкцию要是……(的话),就…… ‘Если…., то/тогда …’, предлог 由 ‘из, от’, предложения существования-наличия.
- Использует дополнительный элемент степени 极了, 死了, 透了, 很, 慌, 厉害, 不得了, конструкцию 好+几/多/久, выражение последовательности действий (сериальная конструкция), выражение длительности/протекания действия (прогрессив), показатель длительности действия или состояния 着
- Использует застольные тосты
- Использует конструкцию 越А越В, предлог 对, выражение приблизительного количества при помощи 来, сложный союз 不但…而且… ‘не только…, но и …’.
- Использует показатель наличия прошлого опыта , дополнительный элемент со значением количества действия: порядок слов, глагольные счетные слова 趟, 次, 回, 遍, значение приблизительного количества с 多 в значении «превышения количества», редупликацию глаголов, существительные со значением времени до/после 以前/以后.
- Использует прилагательные в функции обстоятельства, конструкцию 连...也/都... «Даже... и то», конструкцию 一年比一年 «Год от года/ С каждым годом», предложения с дополнительными элементами оценки и количества с предлогом 比, знает названия процентов, долей процентов и дробей в китайском языке; счетное слово 倍раз, удвоение счетных слов.
- Использует сложный дополнительный элемент направления 上, 下, 进, 出, 回, 过, 起, 来, 去, случаи обязательного употребления конструкции с 把, конструкцию 越来越... «Чем дальше, тем...», риторический вопрос, образуемый при помощи вопросительных слов.
- ищет и снимает квартиру, общается с арендодателем
- Обращается за помощью к продавцу-консультанту, а также отказывается от помощи продавцов
- Обсуждает время работы собеседника
- Обсуждает с врачом симптомы болезни, выражает недовольство, общается с медицинским персоналом.
- Обсуждает тему погоды и природных явлений, описывает природные объекты
- Обсуждает темы, связанные с Новым годом и традиционными праздниками
- Обсуждает темы, связанные со спортом и спортивными состязаниями, а также обсуждает телосложение и некоторые черты характера.
- Объясняет разницу между европейскими и китайскими праздниками
- Объясняет собеседнику свой распорядок дня с учетом временных характеристик
- Описывает особенности характера и внешнего вида третьего лица.
- Описывает свой досуг и досуг своих друзей
- Описывает членов семьи, их особенности характера, домашних животных
- Оплачивает покупки, сравнивает качественные характеристики покупаемых товаров и услуг
- Отправляет и получает письма и посылки
- Оформляет документы в офисе по работе с иностранными студентами
- Оценивает виды досуговой деятельности у своих коллег из Китая
- Оценивает достопримечательности и высказывает предположения об их культурной ценности
- Перечисляет названия комнат, мебели, бытовых электроприборов и прочих элементов быта
- перечисляет названия основных частей тела, медикаментов и медицинских манипуляций
- Поддерживает беседу на тему традиционной китайской застройки.
- Поддерживает диалог в общественном транспорте, поезде, самолете, с кондуктором, водителем, стюардами и с другими пассажирами.
- Поддерживает диалог с носителем и задает вопросы общего характера.
- Поддерживает диалог с носителем языка по теме смены работы
- Покупает еду и одежду в китайских супермаркетах и торговых центрах: узнавает информацию о цене, качестве товаров, фасона (одежды, например) возможной форме оплаты( наличные, кредитная карточка)
- Покупает лекарства в аптеке
- Представляет свою семью и друзей, рассказать об их возрасте, любимых занятиях и т.д.
- Представляет собеседнику китайские игровые виды спорта и их правила
- Приглашает в гости и принимает приглашение, выражает причинно-следственные связи событий.
- Применяет Альтернативный вопрос, наречия 有点儿; 一点儿。модальные глаголы 能 и 可以。глаголы 认为 и 觉得.
- Применяет базовую структуру простого предложения и порядок слов
- Применяет в речи глагол 在 и предлог在, сокращенный вопрос с частицей 呢, глаголы направления движения 来,去, 回, Многоглагольные предложения.
- Применяет Вопросительное местоимение 怎么;Локативы; Предложения со значением существования 有 и 是。 Предлог направления движения 往 ; Порядковые числительные; Конструкция 离..近/远
- Применяет Глагольный суффикс 了,глагольные счетные слова, сравнения 一会儿, 一下儿, сравнение 再 и 还, побудительные предложения со значением просьбы; частица 吧, сложное предложение с союзами 因为_ 所以
- Применяет Денежную систему КНР, Числительные от 100 до 10000, слово 一点儿。 Сравнение наречий 再 и 又 «еще, опять, снова», конструкцию с двумя дополнениями. Редупликацию (удвоение) счетных слов
- Применяет изменение тона числительного 一 «один»; разговорный вариант произнесения местоимений; эризованные финали.
- Применяет модальные глаголы, знаменательный глагол 要, удвоение (редупликация) глагола, числительные 二 и 两, сравнение наречий степени 很и 真,конструкция 太 +прилагательные+了. Союзы 可是, 但是, 不过。
- Применяет модальные глаголы, знаменательный глагол 要, удвоение (редупликация) глагола, числительные 二 и 两, сравнение наречий степени 很и 真,конструкция 太 +прилагательные+了. Союзы 可是, 但是, 不过。
- Применяет Наречие степени 挺。Наречие 都 в значении даже. Распространенные определения, оформляемые частицей 的. Модальный глагол 会 ,Служебное слово 什么的
- Применяет наречия 还,也и 都, местоимение 大家; счетные слова 个,本,位; вопросительные местоимения 哪 , 什么; 多, 多少, 几; числительные 二, 两
- Применяет риторический вопрос «Разве не...?», наречия 就 и 才, предложения с 把, простые дополнительные элементы направления: глагол+来/去, числительные свыше 100 000, редупликацию прилагательных.
- Применяет Словесное ударение: правила произнесения многосложных слов; правила этикета.
- Применяет специальный вопрос, Определение и частицу 的,Предложения с прилагательным в роли сказуемого, Утвердительно-отрицательную форму общего вопроса.
- Применяет способы выражения дат и времени, предложения с именным сказуемым, существительные в роли обстоятельства времени; выражение приблизительного количества и приблизительного времени, модальные глаголы 要,想; предлог 给, разделяемые слова.
- Применяет транскрипционную систему Палладия
- Применяет Фразовую частицу 了,конструкцию 是——的, Точку во времени, длительность действия и дополнительный элемент длительности, Дополнительный элемент оценки.
- Применяет Числительные и счет, Предложения с глагольным сказуемым, Предложения со значением обладания с глаголом 有, Вопрос о возрасте при помощи вопросительного слова 多大.
- Произносит изученные слоги и тоны
- Произносит Инициали j q x, финали ia ie iao i(o)u ian iang iong üe üan ün, легкий (нейтральный) тон
- Произносит слоги с Финалями i ang eng ing gong er, инициали z c s zh ch sh r, применяет в речи слогоделение, акцентное выделение и тонирование слогов в предложении, полутретий (низкий третий) тон, модуляцию тона отрицания 不
- Произносит слоги: инициали b,p,m,f,d,t,n,l,h; финали a,o,e,i,ao,en.
- Произносит Финали ua uai u(e)i uan u(e)n uang ueng. Способен производить общение в группе более 2-х человек.
- Рассказывает о маме и ее любимой работе.
- Рассказывает о работе в крупной компании третьего лица.
- Рассказывает о своем учебном заведении, о поиске работы.
- Рассказывает о том, как составлять визитные карточки и вести переговоры
- Рассказывает о том, какие чувства испытывают родители от факта поступления ребенка в университет
- Рассказывает собеседнику о планах по поиску работы, причинах поиска определенного вида деятельности и объясняет как составлять резюме
- Рассказывает собеседнику о своем распорядке дня, о прохождении стажировки в крупной компании.
- Рассматривает преимущества туров, перед самостоятельными поездками
- Расспрашивает официанта о составе блюда, его качествах, а также оплачивает заказ самостоятельно
- Расспрашивает официанта о составе блюда, его качествах, а также оплачивает заказ самостоятельно
- Самостоятельно бронирует номера в гостиницах
- Самостоятельно заселяется и сдает номер
- Самостоятельно использует общественный транспорт
- Самостоятельно посещает врача и объясняет свои симптомы
- Самостоятельно совершает покупки в магазинах и на рынках, торгуется
- Составляет простое предложение с глаголом 是, общий вопрос с частицей 吗
- Спрашивает у носителя языка является ли тот студентом
- Сравнивает достопримечательности Пекина и Шанхая, общается с носителем языка по теме раздела.
- Сравнивает качества предметов, выражает способность к совершению действия.
- Сравнивает магазины и обсуждает бытовые условия с собеседником при покупке товаров в магазине, заказывает новую мебель в магазине
- Сравнивает национальное достояние РФ И КНР
- Сравнивает особенности досуга у российских и китайских студентов
- Сравнивает преимущества и недостатки различных видов спорта
- Сравнивает структуры китайского слога, характеристику тонов КЯ, инициали b p d t g k h ; финали a o e; правила записи слогов в пиньинь, инициали m, f, n, l ; финали i u ü
- Сравнивает экономическое и политическое развитие как внутри Китая, так и на глобальном уровне, а также обсуждает вопросы отдельных областей экономики (транспорт, строительство и т.д.).
- Узнает дорогу и способы, которыми наиболее комфортно добраться в конечный пункт поездки
- Формулирует вопрос об имени собеседника, переспрос
Содержание учебной дисциплины
- БК: Вводный курс
- БК: Приветствие
- БК: Знакомство
- БК: Общение в группе
- БК: Изучение языков
- БК: Этикет
- БК: Оформление документов
- БК: Посещение ресторана
- БК: Распорядок дня
- БК: Покупки на рынке, торг
- БК: Сложности изучения восточных языков
- БК: Сравнение качеств предметов
- БК: Приглашение в гости китайских гостей
- БК: Путешествие на поезде
- БК: Первая поездка в Китай
- БК: Посещение Пекинской оперы
- БК: Аренда жилья
- БК: Подъем в горы
- БК: Посещение китайского учителя
- БК: Погода
- БК: Экономическое развитие
- БК: Посещение караоке
- БК : Посещение врача
- БК: Отправка по почте
- БК: Бизнес-встреча
- ПУО: Фонетика китайского языка
- ПУО: Моя семья и друзья
- ПУО: Моя учеба и работа
- ПУО: В китайском ресторане
- ПУО: Покупки
- ПУО: Поездка в Китай
- ПУО: Каникулы и досуг
- ПУО: Посещение больницы
- ПУО: Аренда жилья
- ПУО: Национальное достояние Китая
- ПУО: Достопримечательности Китая
- ПУО: В гости к китайскому учителю
- ПУО: Спорт
- ПУО: Экономическое развитие
- ПУО: Китайские праздники
- ПУО: Почтовые услуги
- ПУО: Заказ гостиницы
- ПУО: География Китая
Элементы контроля
- Письменный экзамен
- Итоговая контрольная работа по письменности
- Оценка за 4 модуль 1 курса
- Текущие контрольные работы по китайской письменности• Если студент проявил себя как прилежный учащийся, активно работал на занятиях, ре-гулярно выполнял домашние задания в соответствии с требованиями, не пропускал или пропускал занятия только по уважительным причинам, преподаватель в целях поощрения может повысить накопленную оценку на любую дробную или целую величину в пределах от 0,1 до 1 балла (Опреп.), но не более. При этом преподаватель должен исходить из логики повышения оценки таким образом, чтобы она повышалась в результате до следующей целой оценки и не происходило повышение сразу на два балла. • Если студент, напротив, проявлял небрежность в отношении работы в аудитории и дома, пропускал занятия без уважительных причин, преподаватель в целях стимулирования может понизить накопленную оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или целую величину в пределах от 0,1 до 1 балла, но не более. • Повышение или понижение накопленной оценки преподавателем в пределах 1 балла рассматривается как исключительная мера, делается гласно, с учетом личных качеств студента, целесообразности и эффективности применения такой формы стимулирования по отношению к конкретному обучаемому, с пояснением причин всему студенческому составу языковой группы.
- Устные ответы по аспекту БК• Если студент проявил себя как прилежный учащийся, активно работал на занятиях, ре-гулярно выполнял домашние задания в соответствии с требованиями, не пропускал или пропускал занятия только по уважительным причинам, преподаватель в целях поощрения может повысить накопленную оценку на любую дробную или целую величину в пределах от 0,1 до 1 балла (Опреп.), но не более. При этом преподаватель должен исходить из логики повышения оценки таким образом, чтобы она повышалась в результате до следующей целой оценки и не происходило повышение сразу на два балла. • Если студент, напротив, проявлял небрежность в отношении работы в аудитории и дома, пропускал занятия без уважительных причин, преподаватель в целях стимулирования может понизить накопленную оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или целую величину в пределах от 0,1 до 1 балла, но не более. • Повышение или понижение накопленной оценки преподавателем в пределах 1 балла рассматривается как исключительная мера, делается гласно, с учетом личных качеств студента, целесообразности и эффективности применения такой формы стимулирования по отношению к конкретному обучаемому, с пояснением причин всему студенческому составу языковой группы.
- Текущая работа и домашние задания по аспекту ПУООценка по аспекту: 20% - оценка носителя + 80% - оценка российского преподавателя. • Если студент проявил себя как прилежный учащийся, активно работал на занятиях, ре-гулярно выполнял домашние задания в соответствии с требованиями, не пропускал или пропускал занятия только по уважительным причинам, преподаватель в целях поощрения может повысить накопленную оценку на любую дробную или целую величину в пределах от 0,1 до 1 балла (Опреп.), но не более. При этом преподаватель должен исходить из логики повышения оценки таким образом, чтобы она повышалась в результате до следующей целой оценки и не происходило повышение сразу на два балла. • Если студент, напротив, проявлял небрежность в отношении работы в аудитории и дома, пропускал занятия без уважительных причин, преподаватель в целях стимулирования может понизить накопленную оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или целую величину в пределах от 0,1 до 1 балла, но не более. • Повышение или понижение накопленной оценки преподавателем в пределах 1 балла рассматривается как исключительная мера, делается гласно, с учетом личных качеств студента, целесообразности и эффективности применения такой формы стимулирования по отношению к конкретному обучаемому, с пояснением причин всему студенческому составу языковой группы.
- Итоговый устный опрос по аспекту ПУОУстный опрос состоит из 4 заданий: беседа на заданную тему, прослушивание и пересказ монолога, перевод предложений с русского на китайский язык и чтение текста на традиционных иероглифах (все задания выполняются на китайском языке). Первая часть опроса проводится ведущим преподавателем БК на последнем занятии, преподаватель принимает здание по переводу и чтению и выставляет оценку (целое число) , затем передает оценки ведущему преподавателю ПУО. Задание по беседе и прослушиванию и пересказу монолога на китайском языке принимает ведущий преподаватель ПУО на последнем занятии в модуле. Все оценки выставляются целым числом, итог также выставляется целым числом. Соотношение заданий внутри итоговой оценки 1/25, то есть каждое задание весит по 25% от итоговой оценки за элемент контроля устный опрос ПУО. Устный опрос проводится онлайн.
- Письменные ответы по аспекту БК• Если студент проявил себя как прилежный учащийся, активно работал на занятиях, ре-гулярно выполнял домашние задания в соответствии с требованиями, не пропускал или пропускал занятия только по уважительным причинам, преподаватель в целях поощрения может повысить накопленную оценку на любую дробную или целую величину в пределах от 0,1 до 1 балла (Опреп.), но не более. При этом преподаватель должен исходить из логики повышения оценки таким образом, чтобы она повышалась в результате до следующей целой оценки и не происходило повышение сразу на два балла. • Если студент, напротив, проявлял небрежность в отношении работы в аудитории и дома, пропускал занятия без уважительных причин, преподаватель в целях стимулирования может понизить накопленную оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или целую величину в пределах от 0,1 до 1 балла, но не более. • Повышение или понижение накопленной оценки преподавателем в пределах 1 балла рассматривается как исключительная мера, делается гласно, с учетом личных качеств студента, целесообразности и эффективности применения такой формы стимулирования по отношению к конкретному обучаемому, с пояснением причин всему студенческому составу языковой группы.
Промежуточная аттестация
- 2021/2022 учебный год 2 модуль0.25 * Письменные ответы по аспекту БК + 0.25 * Письменный экзамен + 0.05 * Устные ответы по аспекту БК + 0.05 * Итоговая контрольная работа по письменности + 0.2 * Текущая работа и домашние задания по аспекту ПУО + 0.1 * Итоговый устный опрос по аспекту ПУО + 0.1 * Текущие контрольные работы по китайской письменности
- 2021/2022 учебный год 4 модуль0.1 * Итоговый устный опрос по аспекту ПУО + 0.05 * Устные ответы по аспекту БК + 0.05 * Итоговая контрольная работа по письменности + 0.15 * Текущая работа и домашние задания по аспекту ПУО + 0.25 * Письменный экзамен + 0.1 * Текущие контрольные работы по китайской письменности + 0.25 * Письменные ответы по аспекту БК + 0.05 * 2021/2022 учебный год 2 модуль
- 2022/2023 учебный год 2 модуль0.1 * Устные ответы по аспекту БК + 0.25 * Текущая работа и домашние задания по аспекту ПУО + 0.25 * Письменные ответы по аспекту БК + 0.25 * Письменный экзамен + 0.15 * Итоговый устный опрос по аспекту ПУО
- 2022/2023 учебный год 4 модуль0.25 * Письменные ответы по аспекту БК + 0.25 * Письменный экзамен + 0.05 * Оценка за 4 модуль 1 курса + 0.25 * Текущая работа и домашние задания по аспекту ПУО + 0.1 * Итоговый устный опрос по аспекту ПУО + 0.1 * Устные ответы по аспекту БК
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Китайский юань: на пути к глобальному статусу : монография / А.С. Селищев, Н.А. Селищев, А.А. Селищев. — М. : ИНФРА-М, 2018. — 352 с. + Доп. материалы [Электронный ресурс; Режим доступа http://www.znanium.com]. — (Научная мысль). — www.dx.doi.org/10.12737/monography_59b8c1799d46e6.04927783.
- Китайский язык. Лингвострановедение. Часть I/ДубковаО.В., СелезневаН.В. - Новосибирск : НГТУ, 2011. - 132 с.: ISBN 978-5-7782-1705-8 - Текст : электронный. - URL: http://znanium.com/catalog/product/548156
- Китайский язык. Полный курс перевода : учебник, Щичко, В. Ф., 2012
- Ма, Ж. Китайский язык для начинающих : учебное пособие / Ж. Ма. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2019. — 48 с. — ISBN 978-5-9765-3880-1. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/119067 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
- Попов, О. П. Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки : учебник / О. П. Попов. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2018. — 352 с. — ISBN 978-5-9765-2941-0. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/102566 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
- Практический курс китайского языка +CD-ROM к двум томам. Т.1: ., , 2010
- Практический курс китайского языка +CD-ROM к двум томам. Т.2: ., , 2010
- Разговорный китайский язык : учебное пособие / Ли Шуцзюань. — Пекин : Sinolingua, Санкт-Петербург : КАРО, 2007. — 304 с. — (Говорим по-китайски). - ISBN 978-5-89815-961-0. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048162
- Разговорный китайский язык. Ч. 2: ., Гун Мин, ., 2015
- Разговорный китайский: практикум по устной речи : учеб. пособие / под ред. Яо Лисинь. — М. : ИНФРА-М, 2019. — 115 с. + Доп. материалы [Электронный ресурс; Режим доступа http://new.znanium.com]. — (Высшее образование: Бакалавриат). - Текст : электронный. - URL: http://znanium.com/catalog/product/1005781
- Разговорный китайский: практикум по устной речи: Учебное пособие/ЛисиньЯ., ЦайхунЧ., КомендровскаяЮ.Г. и др. - М.: НИЦ ИНФРА-М, 2016. - 115 с.: 60x90 1/16. - (Высшее образование: Бакалавриат) (Обложка) ISBN 978-5-16-010629-8 - Режим доступа: http://znanium.com/catalog/product/496733
- Спешнев, Н.А. Введение в китайский язык: фонетика и разговорный язык : учебник / Н. А. Спешнев. - Санкт-Петербург : КАРО, 2016. - 256 с. - ISBN 978-5-9925-1075-1. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048104
- Фусян, В., Тяньгэ, Я. Китайский язык. Вводный курс : учебное пособие / В. Фусян, Я. Тяньгэ. — Пекин : Sinolingua, Санкт-Петербург : КАРО, 2016. - 384 с. - ISBN 978-5-9925-0774-4. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048112
- Шафир, М.А. Китайский язык: грамматика с упражнениями : учебное пособие / М. А. Шафир. - Санкт-Петербург : КАРО, 2017. - 96 с. - ISBN 978-5-9925-1184-0. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048114
- Шафир, М.А. Китайский язык. Особенности письма. Прописи : практическое пособие / М. А. Шафир. - Санкт-Петербург : КАРО, 2017. - 112 с. - ISBN 978-5-9925-1193-2. - Режим доступа: https://new.znanium.com/catalog/product/1048116
Рекомендуемая дополнительная литература
- 1. Ду, В.Н. Китайский язык: фонетика, иероглифика, устные темы : учебно-методическое пособие / В.Н. Ду, К.Б. Лозовская. — Екатеринбург : УрФУ, 2016. — 36 с. — ISBN 978-5-7996-1737-0. — Текст : электронный // Электронно-библиотечная система «Лань» : [сайт]. — URL: https://e.lanbook.com/book/98835
- Введение в китайский язык (Приложение к учебнику "Введение в китайский язык" ), Спешнев, Н.А., 2015