Бакалавриат
2022/2023
Язык для профессионального общения (японский язык)
Статус:
Курс по выбору (Востоковедение)
Направление:
58.03.01. Востоковедение и африканистика
Кто читает:
Школа востоковедения
Где читается:
Факультет мировой экономики и мировой политики
Когда читается:
5-й курс, 1-3 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Преподаватели:
Буткевич Дарья Станиславовна,
Водопьянова Виктория Игоревна,
Гордеева Ирина Викторовна,
Киктева Мария Максимовна,
Курита Сатоси,
Пономарева Мария Алексеевна,
Рыбина Вероника Максимовна,
Сергеева Анастасия Игоревна,
Слащева Анна Сергеевна,
Чайковская Амина Владимировна
Язык:
русский
Кредиты:
14
Контактные часы:
322
Программа дисциплины
Аннотация
Настоящая дисциплина относится блоку дисциплин базовой профильной части профессионального цикла, обеспечивающих общепрофессиональную подготовку. Целями освоения дисциплины являются: в области обучения – получение знаний по японскому языку на продвинутом уровне; в области воспитания личности – формирование в студенте таких качеств, как целеустремленность, организованность, трудолюбие. Изучение данной дисциплины базируется на дисциплине «Базовый курс японского языка» и «Продвинутый курс японского языка».
Цель освоения дисциплины
- Получение знаний продвинутого уровня по фонетике, лексике, грамматике японского языка
- Обретение навыков продвинутого уровня для построения связного текста/диалога в рамках изученных тем, выражения аргументированного высказывания по заданной теме, а также навыков перевода с русского языка на японский и с японского языка на русский с использованием изученной лексики и грамматических конструкций
Планируемые результаты обучения
- Пишет тексты научного характера на японском языке, правильно применяя особенности научного стиля и соблюдая структуру научного текста.
- Применяет в речи общественно-политическую лексику, используемую в японских СМИ.
- Применяет при чтении на японском языке приемы быстрого чтения (сканирование и скимминг).
- Прослушивает тексты монологического характера средней и большой длины на японском языке, отвечает на вопросы по тексту, имеет навыки передачи содержания текста.
- Реферативно излагает на японском языке новостные сообщения, изложенные на русском языке
- Составляет аннотации и реферативные сводки на японском языке
- Устно выступает с презентацией по заданной теме на японском языке.
- Формулирует устно аргументированное высказывание по заданной теме, применяя правила речевого поведения (речевой этикет) в условиях профессионального межкультурного общения.
- Читает тексты научного характера на японском языке, находит необходимую информацию.
- Читает тексты разнообразных стилей и по разным тематикам и отвечает на вопросы по текстам. Кратко излагает содержание текста устно.
Содержание учебной дисциплины
- Реферирование с русского на японский
- Академическое письмо на японском языке
- Аудирование и устные выступления на японском языке
- Чтение и обсуждение на японском языке
Элементы контроля
- Работа на практических занятиях по академическому японскому языкуСредняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта "академическое письмо на японском языке" за семестр с вычетом коэффициента прогулов. *Преподаватель имеет право повысить вес оценки за заключительный или другой важный вид контроля в пределах 30% от общей оценки по данной дисциплине, заранее предупредив студентов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла.
- Работа на практических занятиях по чтению и обсуждениюСредняя оценка за все формы контроля в рамках аспекта "чтение и обсуждение на японском языке" за семестр с вычетом коэффициента прогулов. *Преподаватель имеет право повысить вес оценки за заключительный или другой важный вид контроля в пределах 30% от общей оценки по данной дисциплине, заранее предупредив студентов. Коэффициент прогулов = 0,4 × (число пропущенных пар × 10 / общее число состоявшихся пар аудиторных занятий). Т.е. за каждые 10 % пропущенных занятий происходит снижение накопленной оценки на 0,4 балла.
- Письменный экзамен (перевод)Письменный перевод по ОПП
- Занятия с носителем
- Основы перевода (художественный, технический, последовательный)
- ОПП
Промежуточная аттестация
- 2022/2023 учебный год 1 модуль0.2 * Работа на практических занятиях по академическому японскому языку + 0.2 * ОПП + 0.2 * Занятия с носителем + 0.2 * Основы перевода (художественный, технический, последовательный) + 0.2 * Работа на практических занятиях по чтению и обсуждению
- 2022/2023 учебный год 3 модуль0.15 * Работа на практических занятиях по чтению и обсуждению + 0.3 * Письменный экзамен (перевод) + 0.15 * Занятия с носителем + 0.15 * Работа на практических занятиях по академическому японскому языку + 0.1 * Основы перевода (художественный, технический, последовательный) + 0.15 * ОПП
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Фесюн, А. Г. Язык японских СМИ : учебное пособие / А. Г. Фесюн. — Москва : Высшая школа экономики, 2013. — 216 с. — ISBN 978-5-7598-0988-3. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/66095 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
- Язык японских СМИ : учеб. пособие, Фесюн, А. Г., 2013
Рекомендуемая дополнительная литература
- Нестерова, О. А. Востоковедение. Академическое письмо : учебное пособие для академического бакалавриата / О. А. Нестерова. — Москва : Издательство Юрайт, 2019. — 192 с. — (Бакалавр. Академический курс). — ISBN 978-5-534-06901-3. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/442086 (дата обращения: 28.08.2023).