Магистратура
2022/2023
Творческий семинар: перевод
Статус:
Курс обязательный (Литературное мастерство)
Направление:
45.04.01. Филология
Кто читает:
Школа филологических наук
Где читается:
Факультет гуманитарных наук
Когда читается:
1-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Преподаватели:
Борисенко Александра Леонидовна
Прогр. обучения:
Литературное мастерство
Язык:
русский
Кредиты:
3
Контактные часы:
112
Программа дисциплины
Аннотация
Цель творческого семинара – научить переводу художественных текстов, к которым относятся и беллетристика, и публицистика, и научно-популярные сочинения, и даже кино: им всем бывают присущи качества, передавать которые призван литературный перевод. Он предполагает создание текста, адекватного (в идеале – конгениального) оригиналу: грамотного, выразительного, хорошо звучащего (читающегося) на родном переводчику языке. По итогу слушатели курса должны научиться видеть оригинал в его контекстах (литературном, историческом, социальном); толково его интерпретировать; понимать, как он устроен; решать, какие средства понадобятся для того, чтобы пересадить его в другую языковую и культурную почву, и применять их. От них будет требоваться умение самостоятельно отредактировать (а при необходимости – прокомментировать) свой перевод, а также проанализировать и критически оценить чужой. Текущий контроль включает работу на занятиях, домашние задания, письменные работы.