• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Бакалавриат 2023/2024

Китайский язык для академических целей (основной курс)

Лучший по критерию «Полезность курса для Вашей будущей карьеры»
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Направление: 45.03.02. Лингвистика
Когда читается: 3-й курс, 1-4 модуль
Формат изучения: без онлайн-курса
Охват аудитории: для своего кампуса
Преподаватели: Дашеева Вера Витальевна, Долгих Ольга Михайловна, Дубинина Мария Николаевна, Чжу Цзяхао
Язык: русский
Кредиты: 11
Контактные часы: 196

Программа дисциплины

Аннотация

Дисциплина «Китайский язык для академических целей (основной курс)» предназначена для студентов, обучающихся по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика» ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация». Дисциплина реализуется на 3 курсе в 1, 2, 3 и 4 модулях. Дисциплина «Китайский язык для академических целей (основной курс)» логически и содержательно связана с предыдущими и последующими этапами обучения. Содержание дисциплины охватывает широкий круг вопросов и позволяет сформировать и развить речевую компетенцию (развитие коммуникативных умений в четырёх видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письменной речи)), языковую компетенцию (языковой материал отобран в соответствии программой дисциплины), социокультурную компетенцию (знакомство с социально-культурными реалиями страны изучаемого языка, особенностями национального менталитета), компенсаторную компетенцию (развитие учебных умений и навыков, позволяющих справляться с учебными задачами, обеспечивающими развитие учебной автономии, формирование творческой самостоятельности) и метапредметную компетенцию. В результате освоения дисциплины студенты овладевают китайским языком на уровне, соответствующем 3 уровню стандартизированного квалификационного экзамена по китайскому языку КНР (HSK 3).
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Цель дисциплины «Китайский язык для академических целей (основной курс)» заключается в формировании иноязычной коммуникативной компетенции, практическом овладении устной и письменной речью китайского языка в сфере профессиональной и межличностной коммуникации. Данная дисциплина подчинена задачам подготовки специалиста, владеющего китайским языком в объёме, позволяющем в дальнейшем использовать его для решения профессиональных задач педагогической, научно-методической и научно-исследовательской, переводческой, консультативно-коммуникативной и организационно-управленческой деятельности на уровне, соответствующем 3 уровню стандартизированного квалификационного экзамена по китайскому языку КНР (HSK 3).
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Знать интонационно-произносительные особенности китайского языка, в соответствии с требованиями нормативной фонетики
  • Знать правила написания иероглифов, систему пунктуации китайского языка
  • Знать основной лексический и грамматический материал, распределенный по темам
  • Знать особенности построения монологической и диалогической речи
  • Знать особенности построения письменного высказывания
  • Уметь писать иероглифы, отобранные для данного этапа обучения, по порядку черт, понимать структуру иероглифического знака; применять правила чтения и написания в рамках изучаемого лексикограмматического материала
  • Уметь распознавать и употреблять китайские знаки препинания
  • Уметь соблюдать нормы произношения звуков и тонов китайского языка, словесного ударения и других звуковых явлений в потоке речи; определять в соответствии с ритмико-интонационным оформлением основные коммуникативные типы предложения
  • Уметь употреблять лексические единицы в контексте различных ситуаций общения в пределах тематики курса; выбирать речевые средства в соответствии с коммуникативным намерением, контекстом деятельности, личным опытом, интересами, способом выражения и формулирования мысли
  • Уметь строить словосочетания, простые предложения; распознавать и употреблять грамматические структуры, ориентированные на выражение различных грамматических значений; строить повествовательные предложения, вопросы различных типов, положительные/ отрицательные ответов на вопрос; распознавать и адекватно употреблять предлоги, союзы, наречия
  • Уметь выражать основные речевые функции (поздравление, пожелание, извинение, переспрос, благодарность); расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы; переходить с позиции спрашивающего на позицию отвечающего и наоборот; соблюдать правила речевого этикета
  • Уметь в соответствии с лексическим и грамматическим материалом по предусмотренным программой темам составлять монологическое высказывание
  • Владеть основными навыками различения на слух и произношения всех звуков китайского языка
  • Владеть навыками ритмико-интонационного оформления речи в зависимости от коммуникативной ситуации
  • Владеть навыком ведения диалога-расспроса, диалога этикетного характера, диалога-обмена мнениями, диалога-побуждения к действию
  • Владеть навыком использования основных коммуникативных типов речи: описание, сообщение, рассказ, рассуждение: кратко высказываться на заданную тему, на основе прочитанного/услышанного, в соответствии с поставленной коммуникативной задачей
  • Владеть навыком устной речи в нормальном темпе с соблюдением логического ударения, интонации; уметь говорить логично и связно понимать звучащую речь
  • Владеть навыком понимания основного содержания текстов, содержащих небольшое количество незнакомых слов, используя разные виды догадки; понимать необходимую/конкретную информацию аутентичных аудио и видеотекстов, не обращая при этом внимание на незнакомые слова, соотносить содержание услышанного с личным опытом
  • Владеть навыком чтения с целью понимания основного/полного содержания, читать с целью извлечения конкретной (запрашиваемой или интересующей) информации; определять хронологический/логический порядок событий в тексте; пользоваться справочными материалами (китайско-русским словарём, лингвострановедческим справочником); делать выборочный перевод с китайского языка на русский
  • Владеть навыком письменной речи, уметь создавать тексты разной направленности: заполнять анкеты, формуляры, подписывать открытки, писать записки, письма, сообщения; делать записи, составлять план устного сообщения, кратко излагать содержание прочитанного или услышанного.• операциями, лежащими в основе понимания речи
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Раздел I. Китайский язык. Практический курс.
  • Раздел II. Китайский язык. Аудирование.
  • Раздел III. Китайский язык. Курс грамматики.
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Устная речь
  • неблокирующий Экзамен
    Экзамен включает в себя три задания: 1) Чтение и перевод иероглифического текста (традиционными иероглифами) на русский текста объёмом около 100-150 иероглифов; 2) Беседа с экзаменатором на заданную тему на базе пройденного материала; 3) Устный перевод с русского языка на китайский отдельных предложений. Оценка за экзамен высчитывается по формуле: О экз. = 0.2 × О иерогл. + 0.2 × фонетика + 0.2 × О лекс.грамм. + 0.2 × О содерж.организ.речи + 0.2 × аудирование, где: О иерогл. — оценивается умение прочитать и понять незнакомый иероглифический текст; О фонетика — оценивается соответствие фонетической норме языка (артикуляция звуков, тоны) и беглость речи (скорость, интонация, смысловые паузы и т.п.); О лекс.грамм. — оценивается владение лексическим материалом (богатство лексики в соответствии с изученным её объёмом, и правильность использования лексических конструкций), а также соответствие грамматической норме языка (правильность использования лексико-грамматических конструкций); О содерж.организ.речи — оценивается смысловая связность высказывания, стратегия ведения диалога (степень легкости восприятия речи учащегося, логичность высказывания); О аудирование — оценивается восприятие речи на слух (понимание на слух содержания предлагаемых в задании аудиоматериалов, а также вопросов экзаменатора) В ходе устного ответа полный ответ студента оценивается по каждому из этих аспектов, далее складывается итоговая оценка за ответ.
  • неблокирующий Аттестационная работа
    1) Включает в себя два задания: * Иероглифический диктант на китайском языке (текст объёмом около 150 знаков); * Тест (задания по контролю усвоения лексики и грамматики, а также задания на чтение и аудирование) 2) Высчитывается по формуле: О.аттест.раб. = 0.4 × О иероглифика + 0.6 × О тест О иероглифика — оценка за иероглифический диктант (критерии оценивания диктанта см. в разделе “оценивание иероглифики”); О тест — оценка за тест (тест оценивается в зависимости от процента количества правильно выполненных заданий в соответствии с процентной шкалой НИУ ВШЭ).
  • неблокирующий Письменная речь
    Примечание 1: За письменную работу, которая представляет собой написанный от руки студентом перевод, сочинение и т.п. самостоятельно воспроизводимый им текст на китайском языке, необходимо оценивать отдельно иероглифику и отдельно перевод. В табель успеваемости следует заносить 2 эти отдельные оценки, или же балл, равный их среднему арифметическому (округление арифметическое) на усмотрение преподавателя. Примечание 2: В спорных случаях (например, если в конкретном случае искажение какого-либо элемента привело к полной замене иероглифа и т.п.) преподаватель вправе квалифицировать ошибку по своему усмотрению. Примечание 3: Один и тот же иероглиф, написанный неправильно или пропущенный несколько раз, считается как одна и та же ошибка. Примечание 4: В случае пропуска или искажения лексики: засчитывается столько полных иероглифических ошибок, сколько должно было содержаться иероглифических знаков в пропущенной или искажённой лексической единице (не считая повторяющихся). Примечание 5: При наличии корректно написанного пиньинь, в случае незнания иероглифов, входящих в данную лексическую единицу, лексическая ошибка может не быть засчитанной. Примечание 6: в) Оценивание прочих аспектов письменных работ Для выведения оценки за тестовые задания, а также за фонетические диктанты, проверочные работы на знание графем, пиньинь лексики и т.п. используется процентная шкала НИУ ВШЭ, приведённая ниже: 98-100% 10 95-97 % 9 90-94 % 8 80-89 % 7 70-79 % 6 60-69 % 5 50-59 % 4 49-40 % 3 39-30 % 2 20-29 % 1
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2023/2024 учебный год 2 модуль
    0.2 * Аттестационная работа + 0.2 * Письменная речь + 0.2 * Устная речь + 0.4 * Экзамен
  • 2023/2024 учебный год 4 модуль
    0.2 * Аттестационная работа + 0.2 * Письменная речь + 0.2 * Устная речь + 0.4 * Экзамен

Авторы

  • Огородова Диана Олеговна
  • Долгих Ольга Михайловна
  • Кочинян Карине Артуровна
  • Шуклина Дарья Олеговна
  • Дубинина Мария Николаевна