Магистратура
2023/2024
История художественного перевода в России
Статус:
Курс по выбору (Русская литература и компаративистика)
Направление:
45.04.01. Филология
Кто читает:
Школа филологических наук
Где читается:
Факультет гуманитарных наук
Когда читается:
2-й курс, 1 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для всех кампусов НИУ ВШЭ
Преподаватели:
Сизарева Мария Андреевна
Прогр. обучения:
Русская литература и компаративистика
Язык:
русский
Кредиты:
3
Контактные часы:
24
Программа дисциплины
Аннотация
История художественного перевода в России Дисциплина посвящена краткому обзору истории литературного перевода и переводческих идей в России 19 -21 веков и фокусируется на нескольких ключевых эпизодах, определивших стратегии переводчиков иностранной литературы на русский язык, а также читательское восприятие переводного текста. В курсе рассматриваются следующие важнейшие кейсы: полемика о «старом и новом слоге» и проблема перевода; баллады Жуковского между переводом и авторским текстом, переводчики Диккенса и споры о буквализме; «реалистический перевод» Кашкина и стилистика прозаических переводов советского времени; переводы Шекспира и «переводная множественность» канонического текста; «альтернативные» и «любительские» переводы начала 21 века. В рамках семинарских занятий предусмотрены дискуссии по прочитанной литературе и выступления участников с краткими сообщениями.