Магистратура
2023/2024
Проектный семинар "Специальный перевод-1"
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс обязательный (Иностранные языки и межкультурная коммуникация)
Направление:
45.04.02. Лингвистика
Кто читает:
Школа иностранных языков
Где читается:
Школа иностранных языков
Когда читается:
2-й курс, 1 модуль
Формат изучения:
с онлайн-курсом
Онлайн-часы:
20
Охват аудитории:
для своего кампуса
Преподаватели:
Просюкова Ксения Олеговна
Прогр. обучения:
Иностранные языки и межкультурная коммуникация
Язык:
русский
Кредиты:
3
Контактные часы:
24
Программа дисциплины
Аннотация
Семинар направлен на получение студентами знаний и умений в области используемых при письменном переводе технологий. Семинар также затрагивает принципы работы с лингвистическими источниками, ПО для письменного и аудиовизуального перевода и обратной связью заказчиков.
Цель освоения дисциплины
- Привить навыки работы с инструментами САТ, терминологическими инструментами, памятью переводов и программным обеспечением для подготовки субтитров и перевода текста под закадровый перевод и дубляж.
- Обучить принципам работы с кастомизируемыми системами машинного перевода.
- Познакомить с видами аудиовизуального перевода.
- Обучить конструктивной работе с рекламациями от заказчиков.
Планируемые результаты обучения
- Студент умеет переводить профильные тексты с использованием САТ.
- Студент умеет создавать терминологические базы, редактировать базы памяти переводов.
- Студент умеет выполнять контроль качества переводов.
- Студент умеет осуществлять постредактирование машинного перевода.
- Студент умеет составлять лингвистические разборы по комментариям заказчиков.
- Студент умеет переводить текст для субтитров, закадрового перевода и дубляжа.
- Различать виды аудиовизуального перевода
- Определять основные этапы перевода аудиовизуального произведения
- Определять основные характеристики аудиовизуальных произведений
- Осуществлять предпереводческий анализ аудиовизуального произведения
- Осуществлять перевод для субтитрирования с учетом существующих требований
- Осуществлять перевод для закадрового озвучивания с учетом существующих требований
- Осуществлять перевод для дубляжа с учетом существующих требований
- Осуществлять работу с претензиями по качеству перевода с учетом существующих переводческих норм
Содержание учебной дисциплины
- САТ. Введение
- САТ. Memsource
- Чекеры. Введение
- Чекеры. Verifika
- Работа с возражениями
- МТ. Введение
- МТ. Постредактирование
- МТ. Подготовка корпуса для кастомизируемых систем машинного перевода
- МТ. Автоматические метрики качества
- Аудиовизуальный перевод и его особенности
- Субтитрирование
- Перевод для закадрового озвучивания
- Перевод для дубляжа
- Критерии качества аудиовизуального перевода. Работа с претензиями.
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Рябцева, Н. К. Прикладные проблемы переводоведения. Лингвистичпеский аспект / Н. К. Рябцева. — 2-е изд. — Москва : ФЛИНТА, 2014. — 224 с. — ISBN 978-5-9765-1070-8. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/47585 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
Рекомендуемая дополнительная литература
- Вашетина, О. В. Самостоятельная подготовка студентов по специальности переводчик : учебное пособие / О. В. Вашетина, А. И. Носов. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2018. — 152 с. — ISBN 978-5-9765-2980-9. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/102572 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
- Гавриленко, Н. Н. Основы дидактики переводческой деятельности: специальный/отраслевой перевод : монография / Н. Н. Гавриленко. — Москва : ФЛИНТА, 2021. — 560 с. — ISBN 978-5-9765-4573-1. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/182009 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.
- Сапогова Л.И. - Переводческое преобразование текста: учеб. пособие - Издательство "ФЛИНТА" - 2016 - ISBN: 978-5-9765-0698-5 - Текст электронный // ЭБС ЛАНЬ - URL: https://e.lanbook.com/book/115887