Бакалавриат
2023/2024
Испанский язык для академических целей (продвинутый курс)
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс по выбору (Иностранные языки и межкультурная коммуникация)
Направление:
45.03.02. Лингвистика
Кто читает:
Школа иностранных языков
Где читается:
Школа иностранных языков
Когда читается:
4-й курс, 1-3 модуль
Формат изучения:
без онлайн-курса
Охват аудитории:
для своего кампуса
Язык:
русский
Кредиты:
9
Контактные часы:
134
Программа дисциплины
Аннотация
Дисциплина «Испанский язык для академических целей (продвинутый курс)» предназначена для студентов направления подготовки «Иностранные языки и межкультурная коммуникация». В рамках курса предполагается освоение студентами испанского языка в объеме, соответствующем уровню B2 Общеевропейской шкалы владения иностранными языками (CEFR). В рамках программы студентам предложено выполнить академические и профессиональные задачи, которые включают в себя чтение научных и профессиональных текстов и статей, академическое письмо, совершенствование речевых навыков, аудирование, проведение презентаций, устных выступлений и поддержании коммуникации на профессиональные и около профессиональные темы.
Цель освоения дисциплины
- Целью освоения дисциплины «Практический курс второго иностранного языка (испанский язык)» по направлению подготовки «Лингвистика» является подготовка специалиста, владеющего испанским языком в объёме, позволяющем в дальнейшем использовать его для решения профессиональных задач информационно-лингвистической, консультативно-коммуникативной и переводческой деятельности на уровне B2 согласно общеевропейской классификации компетенций владения иностранным языком.
Планируемые результаты обучения
- владеть быстрой разговорной речью, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон
- владеть использованием текстов на иностранном и родном языке для различных целей обучения и контроля
- владеть навыками обработки русскоязычных и иноязычных текстов с учетом поставленных задач для практического использования
- владеть обработкой русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях
- владеть организацией процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами
- владеть различными видами, приемами, технологиями перевода (с учетом характера переводимого текста и условий перевода)
- знать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения
- знать различные виды и приемы перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта
- знать распространение и популяризацию иноязычного образования
- знать языковые и культурные особенности изучаемого языка
- уметь выступать с сообщениями и докладами; принимать участие в научных дискуссиях, представлять результаты и материалы собственных исследований
- уметь гибко адаптироваться к различным профессиональным ситуациям, проявлять творческий подход, инициативу и настойчивость в достижении целей профессиональной деятельности
- уметь грамотно строить коммуникацию, исходя из целей и ситуации общения
- уметь организовать внеаудиторную работу по иностранным языкам с учетом психолого-педагогических особенностей и задач целевой аудитории в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования
- уметь понимать содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты
- уметь применять профессиональные знания и умения на практике
- уметь работать в команде
- уметь работать с информацией: находить, оценивать и использовать информацию из различных источников, необходимую для решения научных и профессиональных задач (в том числе на основе системного подхода)
- уметь участвовать в апробации программных и иных продуктов лингвистического, методического, переводческого и иных профессиональных профилей
Элементы контроля
- ЭкзаменПервая пересдача проводится преподавателем/преподавателями, выставлявшим/ выставлявшими оценку по промежуточной/итоговой аттестации, по КИМам и технологиям, аналогичным применяемым при процедуре сдачи экзамена. Пересдаче подлежит только оценка, полученная на экзамене, при этом пересдаются только Элементы контроля, за которые студент получил неудовлетворительную оценку. Ранее накопленная оценка не может изменяться. После проведения пересдачи промежуточная оценка по Дисциплине выводится по первоначальной формуле, но с учетом новых оценок по пересданным элементам. Оценки по Элементам контроля, не подлежащим пересдаче, остаются прежними и входят в формулу с изначально объявленным весом. Вторая пересдача экзамена принимается комиссией в составе не менее трех человек по КИМам и технологиям, аналогичным применяемым при процедуре сдачи экзамена. Пересдача экзамена с комиссией состоит из: 1 курс 2 модуль монолог, чтение текста вслух и ответы на вопросы по содержанию текста, раскрытие скобок 1 курс 4 модуль монолог, перевод с русского на испанский, раскрытие скобок 2 и 3 курсы 2, 4 модули монолог, перевод с русского на испанский, раскрытие скобок 4 курс 1 модуль дискуссия по тексту с преподавателем, раскрытие скобок 4 курс 3 модуль раскрытие скобок, перевод с русского на испанский, монолог по одной из пройденных тем
- Итоговая письменная контрольная работа
- Текущий контроль в письменной форме
- Текущий контроль в устной форме
Промежуточная аттестация
- 2023/2024 учебный год 1 модуль0.2 * Итоговая письменная контрольная работа + 0.2 * Текущий контроль в письменной форме + 0.2 * Текущий контроль в устной форме + 0.4 * Экзамен
- 2023/2024 учебный год 3 модуль0.2 * Итоговая письменная контрольная работа + 0.2 * Текущий контроль в письменной форме + 0.2 * Текущий контроль в устной форме + 0.4 * Экзамен
Список литературы
Рекомендуемая основная литература
- Гонсалес-Фернандес, А. .. Испанский язык с элементами делового общения для продолжающих : учебник и практикум для академического бакалавриата / А. .. Гонсалес-Фернандес, М. В. Ларионова, Н. И. Царева. — 3-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2019. — 341 с. — (Бакалавр. Академический курс). — ISBN 978-5-534-01024-4. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/431938 (дата обращения: 28.08.2023).
- Тарасова, В. В. Деловой испанский язык : учебник и практикум для бакалавриата и магистратуры / В. В. Тарасова. — 2-е изд., испр. — Москва : Издательство Юрайт, 2019. — 220 с. — (Бакалавр и магистр. Академический курс). — ISBN 978-5-9916-9623-4. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/433114 (дата обращения: 28.08.2023).
Рекомендуемая дополнительная литература
- Комарова, А. И. Испанский язык. Тесты (A1-A2) : учебное пособие для среднего профессионального образования / А. И. Комарова, Г. А. Нуждин, М. И. Кипнис. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2019. — 147 с. — (Профессиональное образование). — ISBN 978-5-534-10955-9. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/434739 (дата обращения: 28.08.2023).