Bachelor
2024/2025
Indonesian/Malaysian Language (for professional communication)
Type:
Elective course (HSE University and Kyung Hee University Double Degree Programme in Economics and Politics in Asia)
Area of studies:
Foreign Regional Studies
Delivered by:
Faculty of World Economy and International Affairs
When:
4 year, 1-3 module
Mode of studies:
offline
Open to:
students of one campus
Language:
English
ECTS credits:
12
Course Syllabus
Abstract
This advanced level Indonesian language course (Advanced Course) is designed for non-native learners of Indonesian who have taken approximately three years of regularly paced college-level Indonesian. It aims to acquire and improve skills in the main types of translation, considering the specifics of intercultural communication. The overall goal of this course is to bring students’ Indonesian proficiency to an advanced level and help them develop an active command of authentic reading materials. At the end of the course students will achieve C1 level according to the CEFR.
Learning Objectives
- To improve basic direct and reverse translation techniques, considering the specifics of intercultural and inter language communication;
- To improve and systematize Indonesian language skills by means of comparing the systems of the original language and the language of written translation;
- To develop skills and proficiency in the main types of translation;
- To enhance knowledge in linguistic and regional studies on the basis of topical issues of our times
Expected Learning Outcomes
- Students have the ability to select and apply adequate translation strategies in accordance with the type of translation. Students are able to use the basic translation models and translation transformations when analyzing the translation process and its results.
- Students can adequately uses stable phrases, idioms within the studied topics;
- Students can recognize speech levels: official, unofficial, neutral, etc. Students are able to recognize linguistic markers of social relations and use them (greeting, farewell, emotional exclamation, etc.)
- Students have listening skills of authentic foreign language speech within the studied topics, transmitted by various channels (from a live voice to audio and video recordings); know how to choose and adequately use the word depending on the context within the studied topics
- Students are able to determine the intentionality of the translated text; to define keywords and basic units of thesauruses.
Course Contents
- Topic 1. Politics and diplomacy
- Topic 2. State and Constitution
- Topic 3. Warfare
- Topic 4. Government structure
- Topic 5. Economics
Assessment Elements
- Unit testsDescription: The test consists of two parts: 1) Writing test (lexico-grammatical test, vocabulary test, sentences or texts for translation from Russian to Malaysian / from Malaysian to Russian); 2) Interview (students are required to talk to instructors on the topic of the Unit / read, retell text and answer questions). The format and the topics of the test are subject to change at the discretion of the instructor.
- HomeworkDescription: After every class, you will receive a homework assignment to practice new grammar and vocabulary. It can include the following: 1 Grammar exercises; 2 Online activities for vocabulary practice (www.quizzlet.com. Learningapps.org); 3 Dialogue: You are required to listen to the dialogue and learn it by heart or repeat after audio not looking in the text or listen and fill in the blanks. 4 Text: You are required to read or retell a text using the phrases from the text, and answer questions. 5 Writing text using given vocabulary and grammar.
- In-class assignmentDescription: In-class assignment includes quizzes, dialogue practice, conversations, group discussions etc. Quizzes can be given during the first 15 minutes of a class.
- Final examDescription: Exam consists of the writing test (writing an essay on one of the topics covered during the course, translation from Russian to Malaysian, translation from Malaysian to Russian, vocabulary test) and the oral part (Reading and interpreting text, translation from Malaysian or Russian and grammar rule retelling covered during the semester). Students are expected to use words, expressions & grammar learned in the class during the conversation.
- Final written assignmentDescription: Exam consists of the writing test (writing an essay on one of the topics covered during the course, translation from Russian to Malaysian, translation from Malaysian to Russian, vocabulary test) and the oral part (Reading and interpreting text, translation from Malaysian ro Russian and grammar rule retelling covered during the semester). Students are expected to use words, expressions & grammar learned in the class during the conversation.
Interim Assessment
- 2024/2025 2nd module0.25 * Final exam + 0.25 * Homework + 0.25 * In-class assignment + 0.25 * Unit tests
- 2024/2025 3rd module0.25 * Final written assignment + 0.25 * Homework + 0.25 * In-class assignment + 0.25 * Unit tests
Bibliography
Recommended Core Bibliography
- Lang, J. S. (2016). Foreign Policy and the Media : The US in the Eyes of the Indonesian Press. London: Palgrave Macmillan. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1242242
Recommended Additional Bibliography
- Nugraha, I. P., Davidsen, K., & Ingham, K. (2013). Essential Indonesian Phrasebook & Dictionary : Speak Indonesian with Confidence! (Revised and Expanded) (Vol. First edition). Clarendon, Vermont: Tuttle Publishing. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1567839